Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given is not good at this time. |
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given this time is not good. |
American Standard |
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given is not good at this time. |
And Hushai said to Absalom, Ahithophel's idea is not a good one at this time. |
Basic English |
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given is not good at this time. |
And Hushai [02365] said [0559] unto Absalom [053], The counsel [06098] that Ahithophel [0302] hath given [03289] is not good [02896] at this time [06471]. |
Strong Concordance |
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given is not good at this time. |
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel has given is not good at this time. |
Updated King James |
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given is not good at this time. |
And Hushai saith unto Absalom, `Not good `is' the counsel that Ahithophel hath counselled at this time.' |
Young's Literal |
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given is not good at this time. |
And Hushai said to Absalom, The counsel that Ahithophel has given this time is not good. |
Darby |
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given is not good at this time. |
And Hushai said to Absalom, The counsel that Ahithophel hath given, is not good at this time. |
Webster |
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given is not good at this time. |
Hushai said to Absalom, "The counsel that Ahithophel has given this time is not good." |
World English |
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given is not good at this time. |
And Chusai said to Absalom: The counsel that Achitophel hath given this time is not good. |
Douay Rheims |
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given is not good at this time. |
et dixit Husai ad Absalom non bonum consilium quod dedit Ahitofel hac vice |
Jerome's Vulgate |
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given is not good at this time. |
Hushai said to Absalom, "The counsel that Ahithophel has given this time is not good." |
Hebrew Names |
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given is not good at this time. |
Entonces Husai dijo á Absalom: El consejo que ha dado esta vez Achitophel no es bueno. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given is not good at this time. |
Entonces Husai dijo a Absalón: El consejo que ha dado esta vez Ahitofel no es bueno. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given is not good at this time. |
So Hushai said to Absalom, "This time the advice that Ahithophel has given is not good." |
New American Standard Bible© |
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given is not good at this time. |
And Hushai said to Absalom, The counsel that Ahithophel has given is not good at this time. |
Amplified Bible© |
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given is not good at this time. |
Huschaï répondit à Absalom: Pour cette fois le conseil qu`a donné Achitophel n`est pas bon. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given is not good at this time. |
Et Hushaï dit à Absalom: Le conseil qu'Akhitophel a donné cette fois n'est pas bon. |
John Darby (French) |
And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel hath given is not good at this time. |
Então disse Husai a Absalão: O conselho que Aitofel deu esta vez não é bom. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |