Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom. |
And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom. |
American Standard |
And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom. |
And one came to David and said, The hearts of the men of Israel have gone after Absalom. |
Basic English |
And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom. |
And there came [0935] a messenger [05046] to David [01732], saying [0559], The hearts [03820] of the men [0376] of Israel [03478] are after [0310] Absalom [053]. |
Strong Concordance |
And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom. |
And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom. |
Updated King James |
And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom. |
And he who is declaring tidings cometh in unto David, saying, `The heart of the men of Israel hath been after Absalom.' |
Young's Literal |
And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom. |
And there came one to David who reported saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom. |
Darby |
And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom. |
And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom. |
Webster |
And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom. |
A messenger came to David, saying, "The hearts of the men of Israel are after Absalom." |
World English |
And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom. |
And there came a messenger to David, saying: All Israel with their whole heart followeth Absalom. |
Douay Rheims |
And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom. |
venit igitur nuntius ad David dicens toto corde universus Israhel sequitur Absalom |
Jerome's Vulgate |
And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom. |
A messenger came to David, saying, "The hearts of the men of Israel are after Absalom." |
Hebrew Names |
And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom. |
Y vino el aviso á David, diciendo: El corazón de todo Israel va tras Absalom. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom. |
Y vino el aviso a David, diciendo: El corazón del varón de Israel se va tras Absalón. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom. |
Then a messenger came to David, saying, "The hearts of the men of Israel are with Absalom." |
New American Standard Bible© |
And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom. |
And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel have gone after Absalom. |
Amplified Bible© |
And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom. |
Quelqu`un vint informer David, et lui dit: Le coeur des hommes d`Israël s`est tourné vers Absalom. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom. |
¶ Et il vint à David quelqu'un qui lui rapporta, disant: Les coeurs des hommes d'Israël suivent Absalom. |
John Darby (French) |
And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom. |
Então veio um mensageiro a Davi, dizendo: O coração de todo o Israel vai após Absalão. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |