Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the king said, Whosoever saith ought unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more. |
And the king said, Whosoever saith aught unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more. |
American Standard |
And the king said, Whosoever saith ought unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more. |
And the king said, If anyone says anything to you, make him come to me, and he will do you no more damage. |
Basic English |
And the king said, Whosoever saith ought unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more. |
And the king [04428] said [0559], Whosoever saith [01696] ought unto thee, bring [0935] him to me, and he shall not touch [05060] thee any more [03254]. |
Strong Concordance |
And the king said, Whosoever saith ought unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more. |
And the king said, Whoever says ought unto you, bring him to me, and he shall not touch you any more. |
Updated King James |
And the king said, Whosoever saith ought unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more. |
And the king saith, `He who speaketh `aught' unto thee, and thou hast brought him unto me, then he doth not add any more to come against thee.' |
Young's Literal |
And the king said, Whosoever saith ought unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more. |
And the king said, Whoever speaks to thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more. |
Darby |
And the king said, Whosoever saith ought unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more. |
And the king said, Whoever saith aught to thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more. |
Webster |
And the king said, Whosoever saith ought unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more. |
The king said, "Whoever says anything to you, bring him to me, and he shall not touch you any more." |
World English |
And the king said, Whosoever saith ought unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more. |
And the king said: If any one shall say ought against thee, bring him to me, and be shall not touch thee any more. |
Douay Rheims |
And the king said, Whosoever saith ought unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more. |
et ait rex qui contradixerit tibi adduc eum ad me et ultra non addet ut tangat te |
Jerome's Vulgate |
And the king said, Whosoever saith ought unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more. |
The king said, "Whoever says anything to you, bring him to me, and he shall not touch you any more." |
Hebrew Names |
And the king said, Whosoever saith ought unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more. |
Y el rey dijo: Al que hablare contra tí, tráelo á mí, que no te tocará más. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the king said, Whosoever saith ought unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more. |
Y el rey dijo: Al que hablare contra tí, tráelo a mí, que no te tocará más. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the king said, Whosoever saith ought unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more. |
So the king said, "Whoever speaks to you, bring him to me, and he will not touch you anymore." |
New American Standard Bible© |
And the king said, Whosoever saith ought unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more. |
The king said, If anyone says anything to you, bring him to me, and he shall not touch you again. |
Amplified Bible© |
And the king said, Whosoever saith ought unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more. |
Le roi dit: Si quelqu`un parle contre toi, amčne-le-moi, et il ne lui arrivera plus de te toucher. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the king said, Whosoever saith ought unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more. |
Et le roi dit: Celui qui te parlera, amčne-le-moi, et il ne te touchera plus. |
John Darby (French) |
And the king said, Whosoever saith ought unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more. |
Tornou o rei: Quem falar contra ti, traze-mo a mim, e nunca mais te tocará. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |