Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Samuel 13:33 - King James

Verse         Comparing Text
2Sa 13:33 Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead. Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead; for Amnon only is dead. American Standard
Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead. So now, let not my lord the king take this thing to heart, with the idea that all the king's sons are dead: for only Amnon is dead. Basic English
Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead. Now therefore let not my lord [0113] the king [04428] take [07760] the thing [01697] to his heart [03820], to think [0559] that all the king's [04428] sons [01121] are dead [04191]: for Amnon [0550] only is dead [04191]. Strong Concordance
Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead. Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead. Updated King James
Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead. and now, let not my lord the king lay unto his heart the word, saying, All the sons of the king have died, for Amnon alone `is' dead.' Young's Literal
Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead. And now let not my lord the king take the thing to heart, to say, All the king's sons are dead; for Amnon only is dead. Darby
Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead. Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead. Webster
Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead. Now therefore don't let my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead; for Amnon only is dead." World English
Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead. Now therefore let not my lord the king take this thing into his heart, saying: All the king's sons are slain: for Amnon only is dead. Douay Rheims
Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead. nunc ergo ne ponat dominus meus rex super cor suum verbum istud dicens omnes filii regis occisi sunt quoniam Amnon solus mortuus est Jerome's Vulgate
Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead. Now therefore don't let my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead; for Amnon only is dead." Hebrew Names
Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead. Por tanto, ahora no ponga mi señor el rey en su corazón esa voz que dice: Todos los hijos del rey son muertos: porque sólo Amnón es muerto. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead. Por tanto, ahora no ponga mi señor el rey en su corazón tal palabra que dice: Todos los hijos del rey son muertos; porque sólo Amnón es muerto. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead. "Now therefore, do not let my lord the king take the report to heart, namely, 'all the king's sons are dead,' for only Amnon is dead." New American Standard Bible©
Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead. So let not my lord the king take the thing to heart and think all the king's sons are dead; for Amnon only is dead. Amplified Bible©
Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead. Que le roi mon seigneur ne se tourmente donc point dans l`idée que tous les fils du roi sont morts, car Amnon seul est mort. Louis Segond - 1910 (French)
Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead. Et maintenant, que le roi, mon seigneur ne prenne pas ceci à coeur, disant: Tous les fils du roi sont morts; car Amnon seul est mort. John Darby (French)
Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead. Não se lhe meta, pois, agora no coração ao rei meu senhor o pensar que morreram todos os filhos do rei; porque só morreu Amnom.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top