Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her. |
Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her. |
American Standard |
Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her. |
Then he gave a cry to the servant who was waiting on him and said, Put this woman out, and let the door be locked after her. |
Basic English |
Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her. |
Then he called [07121] his servant [05288] that ministered [08334] unto him, and said [0559], Put [07971] now this woman out [02351] from me, and bolt [05274] the door [01817] after [0310] her. |
Strong Concordance |
Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her. |
Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her. |
Updated King James |
Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her. |
and calleth his young man, his servant, and saith, `Send away, I pray thee, this one from me without, and bolt the door after her;' |
Young's Literal |
Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her. |
Then he called his young man that attended upon him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her. |
Darby |
Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her. |
Then he called his servant that ministered to him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her. |
Webster |
Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her. |
Then he called his servant who ministered to him, and said, "Put now this woman out from me, and bolt the door after her." |
World English |
Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her. |
But calling the servants that ministered to him, he said: Thrust this woman out from me: and shut the door after her. |
Douay Rheims |
Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her. |
sed vocato puero qui ministrabat ei dixit eice hanc a me foras et claude ostium post eam |
Jerome's Vulgate |
Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her. |
Then he called his servant who ministered to him, and said, "Put now this woman out from me, and bolt the door after her." |
Hebrew Names |
Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her. |
Antes llamando su criado que le servía dijo: Echame ésta allá fuera, y tras ella cierra la puerta. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her. |
antes llamando a su criado que le servía le dijo: Echame ésta allá fuera, y tras ella cierra la puerta. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her. |
Then he called his young man who attended him and said, "Now throw this woman out of my presence, and lock the door behind her." |
New American Standard Bible© |
Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her. |
He called the servant who served him and said, Put this woman out of my presence now, and bolt the door after her! |
Amplified Bible© |
Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her. |
Il ne voulut pas l`écouter, et appelant le garçon qui le servait, il dit: Qu`on éloigne de moi cette femme et qu`on la mette dehors. Et ferme la porte après elle! |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her. |
Et il appela son jeune homme qui le servait, et dit: Chassez donc cette femme dehors, de devant moi; et ferme la porte au verrou après elle. |
John Darby (French) |
Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her. |
mas, chamando o moço que o servia, disse-lhe: Deita fora a esta mulher, e fecha a porta após ela. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |