Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Samuel 11:16 - King James

Verse         Comparing Text
2Sa 11:16 And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men were.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men were. And it came to pass, when Joab kept watch upon the city, that he assigned Uriah unto the place where he knew that valiant men were. American Standard
And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men were. So while Joab was watching the town, he put Uriah in the place where it was clear to him the best fighters were. Basic English
And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men were. And it came to pass, when Joab [03097] observed [08104] the city [05892], that he assigned [05414] Uriah [0223] unto a place [04725] where he knew [03045] that valiant [02428] men [0582] were. Strong Concordance
And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men were. And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men were. Updated King James
And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men were. And it cometh to pass in Joab's watching of the city, that he appointeth Uriah unto the place where he knew that valiant men `are'; Young's Literal
And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men were. And it came to pass as Joab watched the city, that he assigned Urijah to a place where he knew that the valiant men were. Darby
And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men were. And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah to a place where he knew that valiant men were. Webster
And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men were. It happened, when Joab kept watch on the city, that he assigned Uriah to the place where he knew that valiant men were. World English
And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men were. Wherefore as Joab was besieging the city, he put Urias in the place where he knew the bravest men were. Douay Rheims
And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men were. igitur cum Ioab obsideret urbem posuit Uriam in loco quo sciebat viros esse fortissimos Jerome's Vulgate
And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men were. It happened, when Joab kept watch on the city, that he assigned Uriah to the place where he knew that valiant men were. Hebrew Names
And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men were. Así fué que cuando Joab cercó la ciudad, puso á Uría en el lugar donde sabía que estaban los hombres más valientes. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men were. Y aconteció, que cuando Joab cercó la ciudad, puso a Urías en el lugar donde sabía que estaban los hombres más valientes. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men were. So it was as Joab kept watch on the city, that he put Uriah at the place where he knew there were valiant men. New American Standard Bible©
And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men were. So when Joab was besieging the city, he assigned Uriah opposite where he knew the enemy's most valiant men were. Amplified Bible©
And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men were. Joab, en assiégeant la ville, plaça Urie à l`endroit qu`il savait défendu par de vaillants soldats. Louis Segond - 1910 (French)
And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men were. Et il arriva que, comme Joab surveillait la ville, il plaça Urie à l'endroit où il savait qu'étaient de vaillants hommes. John Darby (French)
And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men were. Enquanto Joabe sitiava a cidade, pôs Urias no lugar onde sabia que havia homens valentes.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top