Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before him. |
So Joab and the people that were with him drew nigh unto the battle against the Syrians: and they fled before him. |
American Standard |
And Joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before him. |
Then Joab and the people with him went forward to the fight against the Aramaeans, and they went in flight before him. |
Basic English |
And Joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before him. |
And Joab [03097] drew nigh [05066], and the people [05971] that were with him, unto the battle [04421] against the Syrians [0758]: and they fled [05127] before [06440] him. |
Strong Concordance |
And Joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before him. |
And Joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before him. |
Updated King James |
And Joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before him. |
And Joab draweth nigh, and the people who `are' with him, to battle against Aram, and they flee from his presence; |
Young's Literal |
And Joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before him. |
And Joab drew near, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians; and they fled before him. |
Darby |
And Joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before him. |
And Joab and the people that were with him drew near to the battle against the Syrians: and they fled before him. |
Webster |
And Joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before him. |
So Joab and the people who were with him drew near to the battle against the Syrians: and they fled before him. |
World English |
And Joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before him. |
And Joab and the people that were with him, began to fight against the Syrians: and they immediately fled before him. |
Douay Rheims |
And Joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before him. |
iniit itaque Ioab et populus qui erat cum eo certamen contra Syros qui statim fugerunt a facie eius |
Jerome's Vulgate |
And Joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before him. |
So Joab and the people who were with him drew near to the battle against the Syrians: and they fled before him. |
Hebrew Names |
And Joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before him. |
Y acercóse Joab, y el pueblo que con él estaba, para pelear con los Siros; mas ellos huyeron delante de él. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before him. |
Y se acercó Joab, y el pueblo que estaba con él, para pelear con los Sirios; mas ellos huyeron delante de él. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before him. |
So Joab and the people who were with him drew near to the battle against the Arameans, and they fled before him. |
New American Standard Bible© |
And Joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before him. |
And Joab and the people who were with him drew near to battle against the Syrians, and they fled before him. |
Amplified Bible© |
And Joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before him. |
Joab, avec son peuple, s`avança pour attaquer les Syriens, et ils s`enfuirent devant lui. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before him. |
Et Joab s'approcha, et le peuple qui était avec lui, pour livrer bataille aux Syriens; et ils s'enfuirent devant lui. |
John Darby (French) |
And Joab drew nigh, and the people that were with him, unto the battle against the Syrians: and they fled before him. |
Então Joabe e o povo que estava com ele travaram a peleja contra os sírios; e estes fugiram diante dele. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |