Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen. |
These are the sons of Rachel, who were born to Jacob: all the souls were fourteen. |
American Standard |
These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen. |
All these were the children of Rachel whom Jacob had by her, fourteen persons. |
Basic English |
These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen. |
These are the sons [01121] of Rachel [07354], which were born [03205] to Jacob [03290]: all the souls [05315] were fourteen [0702] [06240]. |
Strong Concordance |
These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen. |
These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen. |
Updated King James |
These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen. |
These `are' sons of Rachel, who were born to Jacob; all the persons `are' fourteen. |
Young's Literal |
These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen. |
-- These are the sons of Rachel who were born to Jacob: all the souls were fourteen. |
Darby |
These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen. |
These are the sons of Rachel, who were born to Jacob; all the souls were fourteen. |
Webster |
These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen. |
These are the sons of Rachel, who were born to Jacob: all the souls were fourteen. |
World English |
These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen. |
These are the sons of Rachel, whom she bore to Jacob: all the souls, four- teen. |
Douay Rheims |
These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen. |
hii filii Rahel quos genuit Iacob omnes animae quattuordecim |
Jerome's Vulgate |
These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen. |
These are the sons of Rachel, who were born to Jacob: all the souls were fourteen. |
Hebrew Names |
These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen. |
Estos fueron los hijos de Rachêl, que nacieron á Jacob: en todas, catorce almas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen. |
Estos fueron los hijos de Raquel, que nacieron a Jacob; en todas, catorce almas. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen. |
These are the sons of Rachel, who were born to Jacob; there were fourteen persons in all. |
New American Standard Bible© |
These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen. |
These are the sons of Rachel, who were born to Jacob--fourteen persons in all. |
Amplified Bible© |
These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen. |
Ce sont là les fils de Rachel, qui naquirent à Jacob. En tout, quatorze personnes. |
Louis Segond - 1910 (French) |
These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen. |
-Ce sont là les fils de Rachel, qui naquirent à Jacob; toutes les âmes, quatorze. |
John Darby (French) |
These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen. |
Estes são os filhos de Raquel, que nasceram a Jacó, ao todo catorze almas. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |