Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 43:6 - King James

Verse         Comparing Text
Ge 43:6 And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother? And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother? American Standard
And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother? And Israel said, Why were you so cruel to me as to say to him that you had a brother? Basic English
And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother? And Israel [03478] said [0559], Wherefore dealt ye so ill [07489] with me, as to tell [05046] the man [0376] whether ye had yet a brother [0251]? Strong Concordance
And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother? And Israel said, Wherefore dealt all of you so ill with me, as to tell the man whether all of you had yet a brother? Updated King James
And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother? And Israel saith, `Why did ye evil to me, by declaring to the man that ye had yet a brother?' Young's Literal
And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother? And Israel said, Why did ye deal so ill with me as to tell the man whether ye had yet a brother? Darby
And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother? And Israel said, Why dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother? Webster
And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother? Israel said, "Why did you treat me so badly, telling the man that you had another brother?" World English
And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother? Israel said to them: You have done this for my misery in that you told him you had also another brother. Douay Rheims
And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother? dixit eis Israhel in meam hoc fecistis miseriam ut indicaretis ei et alium habere vos fratrem Jerome's Vulgate
And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother? Israel said, "Why did you treat me so badly, telling the man that you had another brother?" Hebrew Names
And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother? Y dijo Israel: ¿Por qué me hicisteis tanto mal, declarando al varón que teníais más hermano? Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother? Y dijo Israel: ¿Por qué me hicisteis tanto mal, declarando al varón que teníais otro hermano? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother? Then Israel said, "Why did you treat me so badly by telling the man whether you still had another brother?" New American Standard Bible©
And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother? And Israel said, Why did you do me such a wrong and suffer this evil to come upon me by telling the man that you had another brother? Amplified Bible©
And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother? Israël dit alors: Pourquoi avez-vous mal agi à mon égard, en disant à cet homme que vous aviez encore un frère? Louis Segond - 1910 (French)
And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother? Israël dit: Pourquoi m'avez-vous fait le tort de déclarer à l'homme que vous aviez encore un frère? John Darby (French)
And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother? Perguntou Israel: Por que me fizeste este mal, fazendo saber ao homem que tínheis ainda outro irmão?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top