Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 43:22 - King James

Verse         Comparing Text
Ge 43:22 And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks. And other money have we brought down in our hand to buy food: we know not who put our money in our sacks. American Standard
And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks. As well as more money, with which to get food: we have no idea who put our money in our bags. Basic English
And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks. And other [0312] money [03701] have we brought down [03381] in our hands [03027] to buy [07666] food [0400]: we cannot tell [03045] who put [07760] our money [03701] in our sacks [0572]. Strong Concordance
And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks. And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks. Updated King James
And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks. and other money have we brought down in our hand to buy food; we have not known who put our money in our bags.' Young's Literal
And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks. And other money have we brought down in our hand to buy food. We do not know who put our money in our sacks. Darby
And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks. And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks. Webster
And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks. We have brought down other money in our hand to buy food. We don't know who put our money in our sacks." World English
And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks. And we have brought other money besides, to buy what we want: we cannot tell who put it in our bags. Douay Rheims
And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks. sed et aliud adtulimus argentum ut emamus quae necessaria sunt non est in nostra conscientia quis eam posuerit in marsuppiis nostris Jerome's Vulgate
And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks. We have brought down other money in our hand to buy food. We don't know who put our money in our sacks." Hebrew Names
And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks. Hemos también traído en nuestras manos otro dinero para comprar alimentos: nosotros no sabemos quién haya puesto nuestro dinero en nuestros costales. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks. Hemos también traído en nuestras manos otro dinero para comprar alimentos; nosotros no sabemos quién haya puesto nuestro dinero en nuestros costales. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks. "We have also brought down other money in our hand to buy food; we do not know who put our money in our sacks." New American Standard Bible©
And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks. And we have brought down with us other money to buy food; we do not know who put our money in our sacks. Amplified Bible©
And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks. Nous avons aussi apporté d`autre argent, pour acheter des vivres. Nous ne savons pas qui avait mis notre argent dans nos sacs. Louis Segond - 1910 (French)
And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks. Et nous avons apporté d'autre argent dans nos mains pour acheter des vivres; nous ne savons pas qui a mis notre argent dans nos sacs. John Darby (French)
And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks. também trouxemos outro dinheiro em nossas mãos, para comprar mantimento; não sabemos quem tenha posto o dinheiro em nossos sacos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top