Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 42:27 - King James

Verse         Comparing Text
Ge 42:27 And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth. And as one of them opened his sack to give his ass provender in the lodging-place, he espied his money; and, behold, it was in the mouth of his sack. American Standard
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth. Now at their night's resting-place one of them, opening his bag to give his ass some food, saw his money in the mouth of the bag. Basic English
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth. And as one [0259] of them opened [06605] his sack [08242] to give [05414] his ass [02543] provender [04554] in the inn [04411], he espied [07200] his money [03701]; for, behold, it was in his sack's [0572] mouth [06310]. Strong Concordance
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth. And as one of them opened his sack to give his ass animal food in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth. Updated King James
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth. and the one openeth his sack to give provender to his ass at a lodging-place, and he seeth his money, and lo, it `is' in the mouth of his bag, Young's Literal
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth. And one of them opened his sack to give his ass food in the inn, and saw his money, and behold, it was in the mouth of his sack. Darby
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth. And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money: for behold, it was in his sack's mouth. Webster
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth. As one of them opened his sack to give his donkey food in the lodging place, he saw his money. Behold, it was in the mouth of his sack. World English
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth. And one of them opening his sack, to give his beast provender in the inn, saw the money in the sack's mouth; Douay Rheims
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth. apertoque unus sacco ut daret iumento pabulum in diversorio contemplatus pecuniam in ore sacculi Jerome's Vulgate
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth. As one of them opened his sack to give his donkey food in the lodging place, he saw his money. Behold, it was in the mouth of his sack. Hebrew Names
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth. Y abriendo uno de ellos su saco para dar de comer á su asno en el mesón, vió su dinero que estaba en la boca de su costal. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth. Y abriendo uno su saco para dar de comer a su asno, en el mesón, vio su dinero que estaba en la boca de su costal. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth. As one of them opened his sack to give his donkey fodder at the lodging place, he saw his money; and behold, it was in the mouth of his sack. New American Standard Bible©
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth. And as one of them opened his sack to give his donkey fodder at the lodging place, he caught sight of his money; for behold, it was in his sack's mouth. Amplified Bible©
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth. L`un d`eux ouvrit son sac pour donner du fourrage à son âne, dans le lieu où ils passèrent la nuit, et il vit l`argent qui était à l`entrée du sac. Louis Segond - 1910 (French)
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth. Et l'un d'eux ouvrit son sac pour donner à manger à son âne, dans le caravansérail, et il vit son argent, et voici, il était à l'ouverture de son sac. John Darby (French)
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth. Quando um deles abriu o saco, para dar forragem ao seu jumento na estalagem, viu o seu dinheiro, pois estava na boca do saco.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top