Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 39:23 - King James

Verse         Comparing Text
Ge 39:23 The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper. The keeper of the prison looked not to anything that was under his hand, because Jehovah was with him; and that which he did, Jehovah made it prosper. American Standard
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper. And the keeper of the prison gave no attention to anything which was under his care, because the Lord was with him; and the Lord made everything he did go well. Basic English
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper. The keeper [08269] of the prison [01004] [05470] looked [07200] not to any thing [03972] that was under his hand [03027]; because the LORD [03068] was with him, and that which he did [06213], the LORD [03068] made it to prosper [06743]. Strong Concordance
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper. The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper. Updated King James
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper. the chief of the round-house seeth not anything under his hand, because Jehovah `is' with him, and that which he is doing Jehovah is causing to prosper. Young's Literal
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper. The chief of the tower-house looked not to anything under his hand, because Jehovah was with him; and what he did, Jehovah made it prosper. Darby
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper. The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him: and that which he did the LORD made it to prosper. Webster
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper. The keeper of the prison didn't look after anything that was under his hand, because Yahweh was with him; and that which he did, Yahweh made it prosper. World English
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper. Neither did he himself know any thing, having committed all things to him: for the Lord was with him, and made all that he did to prosper. Douay Rheims
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper. nec noverat aliquid cunctis ei creditis Dominus enim erat cum illo et omnia eius opera dirigebat Jerome's Vulgate
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper. The keeper of the prison didn't look after anything that was under his hand, because the LORD was with him; and that which he did, the LORD made it prosper. Hebrew Names
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper. No veía el principal de la cárcel cosa alguna que en su mano estaba; porque Jehová era con él, y lo que él hacía, Jehová lo prosperaba. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper. No veía el príncipe de la cárcel cosa alguna que en su mano estaba; porque el SEÑOR era con él, y lo que él hacía, el SEÑOR lo prosperaba. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper. The chief jailer did not supervise anything under Joseph's charge because the LORD was with him; and whatever he did, the LORD made to prosper. New American Standard Bible©
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper. The prison warden paid no attention to anything that was in [Joseph's] charge, for the Lord was with him and made whatever he did to prosper. Amplified Bible©
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper. Le chef de la prison ne prenait aucune connaissance de ce que Joseph avait en main, parce que l`Éternel était avec lui. Et l`Éternel donnait de la réussite à ce qu`il faisait. Louis Segond - 1910 (French)
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper. le chef de la tour ne regardait rien de tout ce qui était en sa main, parce que l'Éternel était avec lui; et ce qu'il faisait, l'Éternel le faisait prospérer. John Darby (French)
The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper. E o carcereiro não tinha cuidado de coisa alguma que estava na mão de José, porquanto o Senhor era com ele, fazendo prosperar tudo quanto ele empreendia.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top