Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 38:7 - King James

Verse         Comparing Text
Ge 38:7 And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of Jehovah. And Jehovah slew him. American Standard
And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. Now Er, Judah's first son, did evil in the eyes of the Lord, so that he put him to death. Basic English
And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. And Er [06147], Judah's [03063] firstborn [01060], was wicked [07451] in the sight [05869] of the LORD [03068]; and the LORD [03068] slew [04191] him. Strong Concordance
And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. Updated King James
And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. and Er, Judah's first-born, is evil in the eyes of Jehovah, and Jehovah doth put him to death. Young's Literal
And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah, and Jehovah slew him. Darby
And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. Webster
And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Yahweh. Yahweh killed him. World English
And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. And Her, the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord: and was slain by him. Douay Rheims
And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. fuitque Her primogenitus Iudae nequam in conspectu Domini et ab eo occisus est Jerome's Vulgate
And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD. The LORD killed him. Hebrew Names
And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. Y Er, el primogénito de Judá, fué malo á los ojos de Jehová, y quitóle Jehová la vida. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. Y Er, el primogénito de Judá, fue malo a los ojos del SEÑOR, y lo mató el SEÑOR. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. But Er, Judah's firstborn, was evil in the sight of the LORD, so the LORD took his life. New American Standard Bible©
And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the Lord, and the Lord slew him. Amplified Bible©
And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l`Éternel; et l`Éternel le fit mourir. Louis Segond - 1910 (French)
And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. Et Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l'Éternel, et l'Éternel le fit mourir. John Darby (French)
And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew him. Ora, Er, o primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o Senhor o matou.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top