Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 37:1 - King James

Verse         Comparing Text
Ge 37:1 And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan. And Jacob dwelt in the land of his father's sojournings, in the land of Canaan. American Standard
And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan. Now Jacob was living in the land where his father had made a place for himself, in the land of Canaan. Basic English
And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan. And Jacob [03290] dwelt [03427] in the land [0776] wherein his father [01] was a stranger [04033], in the land [0776] of Canaan [03667]. Strong Concordance
And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan. And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan. Updated King James
And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan. And Jacob dwelleth in the land of his father's sojournings -- in the land of Canaan. Young's Literal
And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan. And Jacob dwelt in the land where his father sojourned -- in the land of Canaan. Darby
And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan. And Jacob dwelt in the land in which his father was a stranger, in the land of Canaan. Webster
And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan. Jacob lived in the land of his father's travels, in the land of Canaan. World English
And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan. And Jacob dwelt in the land of Chanaan wherein his father sojourned. Douay Rheims
And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan. habitavit autem Iacob in terra Chanaan in qua peregrinatus est pater suus Jerome's Vulgate
And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan. Jacob lived in the land of his father's travels, in the land of Canaan. Hebrew Names
And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan. Y HABITO Jacob en la tierra donde peregrinó su padre, en la tierra de Canaán. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan. Y habitó Jacob en la tierra donde peregrinó su padre, en la tierra de Canaán. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan. Now Jacob lived in the land where his father had sojourned, in the land of Canaan. New American Standard Bible©
And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan. SO JACOB dwelt in the land in which his father had been a stranger and sojourner, in the land of Canaan. Amplified Bible©
And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan. Jacob demeura dans le pays de Canaan, où avait séjourné son père. Louis Segond - 1910 (French)
And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan. ¶ Et Jacob habita dans le pays où son père avait séjourné, dans le pays de Canaan. John Darby (French)
And Jacob dwelt in the land wherein his father was a stranger, in the land of Canaan. Jacó habitava na terra das peregrinações de seu pai, na terra de Canaã.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top