Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 34:8 - King James

Verse         Comparing Text
Ge 34:8 And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you, give her unto him to wife. American Standard
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. But Hamor said to them, Shechem, my son, is full of desire for your daughter: will you then give her to him for a wife? Basic English
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. And Hamor [02544] communed [01696] with them, saying [0559], The soul [05315] of my son [01121] Shechem [07927] longeth [02836] for your daughter [01323]: I pray you give [05414] her him to wife [0802]. Strong Concordance
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longs for your daughter: I pray you give her him to wife. Updated King James
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. And Hamor speaketh with them, saying, `Shechem, my son, his soul hath cleaved to your daughter; give her, I pray you, to him for a wife, Young's Literal
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. And Hamor spoke to them, saying, My son Shechem's soul cleaves to your daughter: I pray you, give her to him as wife. Darby
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her to him for a wife. Webster
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. Hamor talked with them, saying, "The soul of my son, Shechem, longs for your daughter. Please give her to him as a wife. World English
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. And Hemor spoke to them: The soul of my son Sichem has a longing for your daughter: give her him to wife: Douay Rheims
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. locutus est itaque Emor ad eos Sychem filii mei adhesit anima filiae vestrae date eam illi uxorem Jerome's Vulgate
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. Hamor talked with them, saying, "The soul of my son, Shechem, longs for your daughter. Please give her to him as a wife. Hebrew Names
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. Y Hamor habló con ellos, diciendo: El alma de mi hijo Sichêm se ha apegado á vuestra hija; ruégoos que se la deis por mujer. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. Y Hamor habló con ellos, diciendo: El alma de mi hijo Siquem se ha apegado con vuestra hija; os ruego que se la deis por mujer. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. But Hamor spoke with them, saying, "The soul of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him in marriage. New American Standard Bible©
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. And Hamor conferred with them, saying, The soul of my son Shechem craves your daughter [and sister]. I beg of you give her to him to be his wife. Amplified Bible©
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. Hamor leur adressa ainsi la parole: Le coeur de Sichem, mon fils, s`est attaché à votre fille; donnez-la-lui pour femme, je vous prie. Louis Segond - 1910 (French)
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. Et Hamor leur parla, disant: L'âme de Sichem, mon fils, s'est attachée à votre fille; donnez-la-lui, je vous prie, pour femme; John Darby (French)
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. Então falou Hamor com eles, dizendo: A alma de meu filho Siquém afeiçoou-se fortemente a vossa filha; dai-lha, peço-vos, por mulher.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top