Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. |
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you, give her unto him to wife. |
American Standard |
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. |
But Hamor said to them, Shechem, my son, is full of desire for your daughter: will you then give her to him for a wife? |
Basic English |
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. |
And Hamor [02544] communed [01696] with them, saying [0559], The soul [05315] of my son [01121] Shechem [07927] longeth [02836] for your daughter [01323]: I pray you give [05414] her him to wife [0802]. |
Strong Concordance |
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. |
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longs for your daughter: I pray you give her him to wife. |
Updated King James |
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. |
And Hamor speaketh with them, saying, `Shechem, my son, his soul hath cleaved to your daughter; give her, I pray you, to him for a wife, |
Young's Literal |
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. |
And Hamor spoke to them, saying, My son Shechem's soul cleaves to your daughter: I pray you, give her to him as wife. |
Darby |
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. |
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her to him for a wife. |
Webster |
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. |
Hamor talked with them, saying, "The soul of my son, Shechem, longs for your daughter. Please give her to him as a wife. |
World English |
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. |
And Hemor spoke to them: The soul of my son Sichem has a longing for your daughter: give her him to wife: |
Douay Rheims |
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. |
locutus est itaque Emor ad eos Sychem filii mei adhesit anima filiae vestrae date eam illi uxorem |
Jerome's Vulgate |
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. |
Hamor talked with them, saying, "The soul of my son, Shechem, longs for your daughter. Please give her to him as a wife. |
Hebrew Names |
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. |
Y Hamor habló con ellos, diciendo: El alma de mi hijo Sichêm se ha apegado á vuestra hija; ruégoos que se la deis por mujer. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. |
Y Hamor habló con ellos, diciendo: El alma de mi hijo Siquem se ha apegado con vuestra hija; os ruego que se la deis por mujer. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. |
But Hamor spoke with them, saying, "The soul of my son Shechem longs for your daughter; please give her to him in marriage. |
New American Standard Bible© |
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. |
And Hamor conferred with them, saying, The soul of my son Shechem craves your daughter [and sister]. I beg of you give her to him to be his wife. |
Amplified Bible© |
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. |
Hamor leur adressa ainsi la parole: Le coeur de Sichem, mon fils, s`est attaché à votre fille; donnez-la-lui pour femme, je vous prie. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. |
Et Hamor leur parla, disant: L'âme de Sichem, mon fils, s'est attachée à votre fille; donnez-la-lui, je vous prie, pour femme; |
John Darby (French) |
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife. |
Então falou Hamor com eles, dizendo: A alma de meu filho Siquém afeiçoou-se fortemente a vossa filha; dai-lha, peço-vos, por mulher. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |