Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 31:44 - King James

Verse         Comparing Text
Ge 31:44 Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee. And now come, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee. American Standard
Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee. Come, let us make an agreement, you and I; and let it be for a witness between us. Basic English
Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee. Now therefore come thou [03212], let us make [03772] a covenant [01285], I and thou; and let it be for a witness [05707] between me and thee. Strong Concordance
Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee. Now therefore come you, let us make a covenant, I and you; and let it be for a witness between me and you. Updated King James
Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee. and now, come, let us make a covenant, I and thou, and it hath been for a witness between me and thee.' Young's Literal
Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee. And now, come, let us make a covenant, I and thou; and let it be a witness between me and thee. Darby
Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee. Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee. Webster
Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee. Now come, let us make a covenant, you and I; and let it be for a witness between me and you." World English
Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee. Come therefore, let us enter into a league: that it may be for a testimony between me and thee. Douay Rheims
Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee. veni ergo et ineamus foedus ut sit testimonium inter me et te Jerome's Vulgate
Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee. Now come, let us make a covenant, you and I; and let it be for a witness between me and you." Hebrew Names
Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee. Ven pues ahora, hagamos alianza yo y tú; y sea en testimonio entre mí y entre ti. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee. Ven pues ahora, hagamos alianza yo y tú; y sea en testimonio entre mí y entre ti. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee. "So now come, let us make a covenant, you and I, and let it be a witness between you and me." New American Standard Bible©
Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee. So come now, let us make a covenant or league, you and I, and let it be for a witness between you and me. Amplified Bible©
Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee. Viens, faisons alliance, moi et toi, et que cela serve de témoignage entre moi et toi! Louis Segond - 1910 (French)
Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee. Et maintenant, viens, nous ferons une alliance, moi et toi; et elle sera en témoignage entre moi et toi. John Darby (French)
Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee. Agora pois vem, e façamos um pacto, eu e tu; e sirva ele de testemunha entre mim e ti.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top