Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? |
And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? |
American Standard |
And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? |
Then Rachel and Leah said to him in answer, What part or heritage is there for us in our father's house? |
Basic English |
And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? |
And Rachel [07354] and Leah [03812] answered [06030] and said [0559] unto him, Is there yet any portion [02506] or inheritance [05159] for us in our father's [01] house [01004]? |
Strong Concordance |
And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? |
And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? |
Updated King James |
And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? |
And Rachel answereth -- Leah also -- and saith to him, `Have we yet a portion and inheritance in the house of our father? |
Young's Literal |
And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? |
And Rachel and Leah answered and said to him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? |
Darby |
And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? |
And Rachel and Leah answered, and said to him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? |
Webster |
And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? |
Rachel and Leah answered him, "Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? |
World English |
And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? |
And Rachel and Lia answered: Have we anything left among the goods and inheritance of our father's house? |
Douay Rheims |
And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? |
responderunt Rahel et Lia numquid habemus residui quicquam in facultatibus et hereditate domus patris nostri |
Jerome's Vulgate |
And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? |
Rachel and Leah answered him, "Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? |
Hebrew Names |
And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? |
Y respondió Rachêl y Lea, y dijéronle: ¿Tenemos ya parte ni heredad en la casa de nuestro padre? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? |
Y respondió Raquel y Lea, y le dijeron: ¿Tenemos acaso parte o heredad en la casa de nuestro padre? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? |
Rachel and Leah said to him, "Do we still have any portion or inheritance in our father's house? |
New American Standard Bible© |
And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? |
And Rachel and Leah answered him, Is there any portion or inheritance for us in our father's house? |
Amplified Bible© |
And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? |
Rachel et Léa répondirent, et lui dirent: Avons-nous encore une part et un héritage dans la maison de notre père? |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? |
Et Rachel et Léa répondirent et lui dirent: Avons-nous encore une portion et un héritage dans la maison de notre père? |
John Darby (French) |
And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? |
Então lhe responderam Raquel e Léia: Temos nós ainda parte ou herança na casa de nosso pai? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |