Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali. |
And Rachel said, With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed: and she called his name Naphtali. |
American Standard |
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali. |
And Rachel said, I have had a great fight with my sister, and I have overcome her: and she gave the child the name Naphtali. |
Basic English |
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali. |
And Rachel [07354] said [0559], With great [0430] wrestlings [05319] have I wrestled [06617] with my sister [0269], and I have prevailed [03201]: and she called [07121] his name [08034] Naphtali [05321]. |
Strong Concordance |
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali. |
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali. |
Updated King James |
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali. |
and Rachel saith, `With wrestlings of God I have wrestled with my sister, yea, I have prevailed;' and she calleth his name Napthali. |
Young's Literal |
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali. |
And Rachel said, Wrestlings of God have I wrestled with my sister, and have prevailed; and she called his name Naphtali. |
Darby |
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali. |
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali. |
Webster |
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali. |
Rachel said, "With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed." She named him Naphtali. |
World English |
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali. |
For whom Rachel said: God hath compared me with my sister, and I have prevailed: and she called him Nephtali. |
Douay Rheims |
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali. |
pro quo ait Rahel conparavit me Deus cum sorore mea et invalui vocavitque eum Nepthalim |
Jerome's Vulgate |
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali. |
Rachel said, "With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed." She named him Naphtali. |
Hebrew Names |
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali. |
Y dijo Rachêl: Con luchas de Dios he contendido con mi hermana, y he vencido. Y llamó su nombre Nephtalí. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali. |
Y dijo Raquel: Con luchas de Dios he luchado con mi hermana, y he vencido. Y llamó su nombre Neftalí. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali. |
So Rachel said, "With mighty wrestlings I have wrestled with my sister, and I have indeed prevailed." And she named him Naphtali. |
New American Standard Bible© |
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali. |
And Rachel said, With mighty wrestlings [in prayer to God] I have struggled with my sister and have prevailed; so she named him [this second son Bilhah bore] Naphtali [struggled]. |
Amplified Bible© |
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali. |
Rachel dit: J`ai lutté divinement contre ma soeur, et j`ai vaincu. Et elle l`appela du nom de Nephthali. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali. |
Et Rachel dit: J'ai soutenu des luttes de Dieu avec ma soeur, aussi je l'ai emporté. Et elle appela son nom Nephthali. |
John Darby (French) |
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali. |
Então disse Raquel: Com grandes lutas tenho lutado com minha irmã, e tenho vencido; e chamou-lhe Naftali. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |