Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 30:36 - King James

Verse         Comparing Text
Ge 30:36 And he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks. and he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks. American Standard
And he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks. And sent them three days' journey away: and Jacob took care of the rest of Laban's flock. Basic English
And he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks. And he set [07760] three [07969] days [03117]' journey [01870] betwixt himself and Jacob [03290]: and Jacob [03290] fed [07462] the rest [03498] of Laban's [03837] flocks [06629]. Strong Concordance
And he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks. And he set three days' journey between himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks. Updated King James
And he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks. and setteth a journey of three days between himself and Jacob; and Jacob is feeding the rest of the flock of Laban. Young's Literal
And he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks. And he put three days' journey between himself and Jacob. And Jacob fed the rest of Laban's flock. Darby
And he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks. And he set three days' journey between himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks. Webster
And he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks. He set three days' journey between himself and Jacob, and Jacob fed the rest of Laban's flocks. World English
And he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks. And he set the space of three days' journey betwixt himself and his son in law, who fed the rest of his flock. Douay Rheims
And he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks. et posuit spatium itineris inter se et generum dierum trium qui pascebat reliquos greges eius Jerome's Vulgate
And he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks. He set three days' journey between himself and Jacob, and Jacob fed the rest of Laban's flocks. Hebrew Names
And he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks. Y puso tres días de camino entre sí y Jacob: y Jacob apacentaba las otras ovejas de Labán. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks. y puso tres días de camino entre sí y Jacob; y Jacob apacentaba las otras ovejas de Labán. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks. And he put a distance of three days' journey between himself and Jacob, and Jacob fed the rest of Laban's flocks. New American Standard Bible©
And he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks. And he set [a distance of] three days' journey between himself and Jacob; and Jacob was then left in care of the rest of Laban's flock. Amplified Bible©
And he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks. Puis il mit l`espace de trois journées de chemin entre lui et Jacob; et Jacob fit paître le reste du troupeau de Laban. Louis Segond - 1910 (French)
And he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks. Et il mit trois journées de chemin entre lui et Jacob; et Jacob paissait le reste du bétail de Laban. John Darby (French)
And he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks. e pôs três dias de caminho entre si e Jacó; e Jacó apascentava o restante dos rebanhos de Labão.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top