Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. |
therefore Jehovah God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. |
American Standard |
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. |
So the Lord God sent him out of the garden of Eden to be a worker on the earth from which he was taken. |
Basic English |
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. |
Therefore the LORD [03068] God [0430] sent him forth [07971] from the garden [01588] of Eden [05731], to till [05647] the ground [0127] from whence he was taken [03947]. |
Strong Concordance |
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. |
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. |
Updated King James |
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. |
Jehovah God sendeth him forth from the garden of Eden to serve the ground from which he hath been taken; |
Young's Literal |
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. |
Therefore Jehovah Elohim sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from which he was taken. |
Darby |
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. |
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from which he was taken. |
Webster |
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. |
Therefore Yahweh God sent him out from the garden of Eden, to till the ground from which he was taken. |
World English |
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. |
And the Lord God sent him out of the paradise of pleasure, to till the earth from which he was taken. |
Douay Rheims |
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. |
emisit eum Dominus Deus de paradiso voluptatis ut operaretur terram de qua sumptus est |
Jerome's Vulgate |
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. |
Therefore the LORD God sent him out from the garden of Eden, to till the ground from which he was taken. |
Hebrew Names |
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. |
Y sacólo Jehová del huerto de Edén, para que labrase la tierra de que fué tomado. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. |
y lo sacó el SEÑOR del huerto de Edén, para que labrase la tierra de que fue tomado. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. |
therefore the LORD God sent him out from the garden of Eden, to cultivate the ground from which he was taken. |
New American Standard Bible© |
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. |
Therefore the Lord God sent him forth from the Garden of Eden to till the ground from which he was taken. |
Amplified Bible© |
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. |
Et l`Éternel Dieu le chassa du jardin d`Éden, pour qu`il cultivât la terre, d`où il avait été pris. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. |
Et l'Éternel Dieu le mit hors du jardin d'Éden, pour labourer le sol, d'où il avait été pris: |
John Darby (French) |
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. |
O Senhor Deus, pois, o lançou fora do jardim do Éden para lavrar a terra, de que fora tomado. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |