Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. |
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man. Abide with me. |
American Standard |
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. |
And Laban said, It is better for you to have her than another man: go on living here with me. |
Basic English |
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. |
And Laban [03837] said [0559], It is better [02896] that I give [05414] her to thee, than that I should give [05414] her to another [0312] man [0376]: abide [03427] with me. |
Strong Concordance |
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. |
And Laban said, It is better that I give her to you, than that I should give her to another man: abide with me. |
Updated King James |
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. |
and Laban saith, `It is better for me to give her to thee than to give her to another man; dwell with me;' |
Young's Literal |
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. |
And Laban said, It is better that I give her to thee than that I should give her to another man: abide with me. |
Darby |
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. |
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. |
Webster |
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. |
Laban said, "It is better that I give her to you, than that I should give her to another man. Stay with me." |
World English |
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. |
Lahan answered: It is better that I give her thee than to another man; stay with me. |
Douay Rheims |
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. |
respondit Laban melius est ut tibi eam dem quam viro alteri mane apud me |
Jerome's Vulgate |
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. |
Laban said, "It is better that I give her to you, than that I should give her to another man. Stay with me." |
Hebrew Names |
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. |
Y Labán respondió: Mejor es que te la dé á ti, que no que la dé á otro hombre: estáte conmigo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. |
Y Labán respondió: Mejor es que te la dé a ti, y no que la dé a otro hombre; estáte conmigo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. |
Laban said, "It is better that I give her to you than to give her to another man; stay with me." |
New American Standard Bible© |
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. |
And Laban said, It is better that I give her to you than to another man. Stay and live with me. |
Amplified Bible© |
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. |
Et Laban dit: J`aime mieux te la donner que de la donner ŕ un autre homme. Reste chez moi! |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. |
Et Laban dit: Mieux vaut que je te la donne que de la donner ŕ un autre homme; demeure avec moi. |
John Darby (French) |
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. |
Respondeu Labăo: Melhor é que eu a dę a ti do que a outro; fica comigo. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |