Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 29:19 - King James

Verse         Comparing Text
Ge 29:19 And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man. Abide with me. American Standard
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. And Laban said, It is better for you to have her than another man: go on living here with me. Basic English
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. And Laban [03837] said [0559], It is better [02896] that I give [05414] her to thee, than that I should give [05414] her to another [0312] man [0376]: abide [03427] with me. Strong Concordance
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. And Laban said, It is better that I give her to you, than that I should give her to another man: abide with me. Updated King James
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. and Laban saith, `It is better for me to give her to thee than to give her to another man; dwell with me;' Young's Literal
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. And Laban said, It is better that I give her to thee than that I should give her to another man: abide with me. Darby
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. Webster
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. Laban said, "It is better that I give her to you, than that I should give her to another man. Stay with me." World English
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. Lahan answered: It is better that I give her thee than to another man; stay with me. Douay Rheims
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. respondit Laban melius est ut tibi eam dem quam viro alteri mane apud me Jerome's Vulgate
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. Laban said, "It is better that I give her to you, than that I should give her to another man. Stay with me." Hebrew Names
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. Y Labán respondió: Mejor es que te la dé á ti, que no que la dé á otro hombre: estáte conmigo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. Y Labán respondió: Mejor es que te la dé a ti, y no que la dé a otro hombre; estáte conmigo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. Laban said, "It is better that I give her to you than to give her to another man; stay with me." New American Standard Bible©
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. And Laban said, It is better that I give her to you than to another man. Stay and live with me. Amplified Bible©
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. Et Laban dit: J`aime mieux te la donner que de la donner ŕ un autre homme. Reste chez moi! Louis Segond - 1910 (French)
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. Et Laban dit: Mieux vaut que je te la donne que de la donner ŕ un autre homme; demeure avec moi. John Darby (French)
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me. Respondeu Labăo: Melhor é que eu a dę a ti do que a outro; fica comigo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top