Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter. |
And Jacob loved Rachel. And he said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter. |
American Standard |
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter. |
And Jacob was in love with Rachel; and he said, I will be your servant seven years for Rachel, your younger daughter. |
Basic English |
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter. |
And Jacob [03290] loved [0157] Rachel [07354]; and said [0559], I will serve [05647] thee seven [07651] years [08141] for Rachel [07354] thy younger [06996] daughter [01323]. |
Strong Concordance |
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter. |
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve you seven years for Rachel your younger daughter. |
Updated King James |
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter. |
And Jacob loveth Rachel, and saith, `I serve thee seven years for Rachel thy younger daughter:' |
Young's Literal |
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter. |
And Jacob loved Rachel, and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter. |
Darby |
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter. |
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter. |
Webster |
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter. |
Jacob loved Rachel. He said, "I will serve you seven years for Rachel, your younger daughter." |
World English |
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter. |
And Jacob being in love with her, said: I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter. |
Douay Rheims |
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter. |
quam diligens Iacob ait serviam tibi pro Rahel filia tua minore septem annis |
Jerome's Vulgate |
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter. |
Jacob loved Rachel. He said, "I will serve you seven years for Rachel, your younger daughter." |
Hebrew Names |
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter. |
Y Jacob amó á Rachêl, y dijo: Yo te serviré siete años por Rachêl tu hija menor. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter. |
Y Jacob amó a Raquel, y dijo: Yo te serviré siete años por Raquel, tu hija menor. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter. |
Now Jacob loved Rachel, so he said, "I will serve you seven years for your younger daughter Rachel." |
New American Standard Bible© |
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter. |
And Jacob loved Rachel; so he said, I will work for you for seven years for Rachel your younger daughter. |
Amplified Bible© |
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter. |
Jacob aimait Rachel, et il dit: Je te servirai sept ans pour Rachel, ta fille cadette. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter. |
Et Jacob aimait Rachel, et il dit: Je te servirai sept ans pour Rachel, ta plus jeune fille. |
John Darby (French) |
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter. |
Jacó, porquanto amava a Raquel, disse: Sete anos te servirei para ter a Raquel, tua filha mais moça. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |