Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven. |
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven. |
American Standard |
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven. |
And fear came on him, and he said, This is a holy place; this is nothing less than the house of God and the doorway of heaven. |
Basic English |
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven. |
And he was afraid [03372], and said [0559], How dreadful [03372] is this place [04725]! this is none other but the house [01004] of God [0430], and this is the gate [08179] of heaven [08064]. |
Strong Concordance |
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven. |
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is no other but the house of God, and this is the gate of heaven. |
Updated King James |
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven. |
and he feareth, and saith, `How fearful `is' this place; this is nothing but a house of God, and this a gate of the heavens.' |
Young's Literal |
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven. |
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven. |
Darby |
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven. |
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is no other but the house of God, and this is the gate of heaven. |
Webster |
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven. |
He was afraid, and said, "How dreadful is this place! This is none other than God's house, and this is the gate of heaven." |
World English |
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven. |
And trembling he said: How terrible is this place! this is no other but the house of God, and the gate of heaven. |
Douay Rheims |
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven. |
pavensque quam terribilis inquit est locus iste non est hic aliud nisi domus Dei et porta caeli |
Jerome's Vulgate |
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven. |
He was afraid, and said, "How dreadful is this place! This is none other than God's house, and this is the gate of heaven." |
Hebrew Names |
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven. |
Y tuvo miedo, y dijo: Cuán terrible es este lugar! No es otra cosa que casa de Dios, y puerta del cielo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven. |
Y tuvo miedo, y dijo: ¡Cuán espantoso es este lugar! No es otra cosa que casa de Dios, y puerta del cielo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven. |
He was afraid and said, "How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven." |
New American Standard Bible© |
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven. |
He was afraid and said, How to be feared and reverenced is this place! This is none other than the house of God, and this is the gateway to heaven! |
Amplified Bible© |
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven. |
Il eut peur, et dit: Que ce lieu est redoutable! C`est ici la maison de Dieu, c`est ici la porte des cieux! |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven. |
Et il eut peur, et dit: Que ce lieu-ci est terrible! Ce n'est autre chose que la maison de Dieu, et c'est ici la porte des cieux! |
John Darby (French) |
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven. |
E temeu, e disse: Quão terrível é este lugar! Este não é outro lugar senão a casa de Deus; e esta é a porta dos céus. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |