Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 27:28 - King James

Verse         Comparing Text
Ge 27:28 Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine: And God give thee of the dew of heaven, And of the fatness of the earth, And plenty of grain and new wine. American Standard
Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine: May God give you the dew of heaven, and the good things of the earth, and grain and wine in full measure: Basic English
Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine: Therefore God [0430] give [05414] thee of the dew [02919] of heaven [08064], and the fatness [04924] of the earth [0776], and plenty [07230] of corn [01715] and wine [08492]: Strong Concordance
Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine: Therefore God give you of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine: Updated King James
Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine: and God doth give to thee of the dew of heaven, and of the fatness of the earth, and abundance of corn and wine; Young's Literal
Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine: And God give thee of the dew of heaven, And of the fatness of the earth, And plenty of corn and new wine. Darby
Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine: Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine: Webster
Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine: God give you of the dew of the sky, of the fatness of the earth, and plenty of grain and new wine. World English
Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine: God give thee the dew of heaven, and of the fatness of the earth, abundance of corn and wine. Douay Rheims
Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine: det tibi Deus de rore caeli et de pinguedine terrae abundantiam frumenti et vini Jerome's Vulgate
Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine: God give you of the dew of the sky, of the fatness of the earth, and plenty of grain and new wine. Hebrew Names
Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine: Dios, pues, te dé del rocío del cielo, Y de las grosuras de la tierra, Y abundancia de trigo y de mosto. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine: Dios, pues, te dé del rocío del cielo, y de las grosuras de la tierra, y abundancia de trigo y de mosto. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine: Now may God give you of the dew of heaven,
    And of the fatness of the earth,
    And an abundance of grain and new wine;
New American Standard Bible©
Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine: And may God give you of the dew of the heavens and of the fatness of the earth and abundance of grain and [new] wine; Amplified Bible©
Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine: Que Dieu te donne de la rosée du ciel Et de la graisse de la terre, Du blé et du vin en abondance! Louis Segond - 1910 (French)
Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine: Que Dieu te donne de la rosée des cieux et de la graisse de la terre, et une abondance de froment et de moût! John Darby (French)
Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine: Que Deus te dê do orvalho do céu, e dos lugares férteis da terra, e abundância de trigo e de mosto;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top