Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 26:15 - King James

Verse         Comparing Text
Ge 26:15 For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. Now all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped, and filled with earth. American Standard
For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. Now all the water-holes, which his father's servants had made in the days of Abraham, had been stopped up with earth by the Philistines. Basic English
For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. For all the wells [0875] which his father's [01] servants [05650] had digged [02658] in the days [03117] of Abraham [085] his father [01], the Philistines [06430] had stopped [05640] them, and filled [04390] them with earth [06083]. Strong Concordance
For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. For all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. Updated King James
For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. and all the wells which his father's servants digged in the days of Abraham his father, the Philistines have stopped them, and fill them with dust. Young's Literal
For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. And all the wells that his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines stopped them and filled them with earth. Darby
For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. Webster
For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. Now all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped, and filled with earth. World English
For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. Stopped up at that time all the wells, that the servants of his father Abraham had digged, filling them up with earth: Douay Rheims
For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. omnes puteos quos foderant servi patris illius Abraham illo tempore obstruxerunt implentes humo Jerome's Vulgate
For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. Now all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped, and filled with earth. Hebrew Names
For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. Y todos los pozos que habían abierto, los criados de Abraham su padre en sus días, los Filisteos los habían cegado y llenado de tierra. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. Y todos los pozos que habían abierto, los siervos de Abraham su padre en sus días, los filisteos los habían cerrado y llenado de tierra. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. Now all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines stopped up by filling them with earth. New American Standard Bible©
For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. Now all the wells which his father's servants had dug in the days of Abraham his father, the Philistines had closed and filled with earth. Amplified Bible©
For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. Tous les puits qu`avaient creusés les serviteurs de son père, du temps d`Abraham, son père, les Philistins les comblèrent et les remplirent de poussière. Louis Segond - 1910 (French)
For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. et tous les puits que les serviteurs de son père avaient creusés aux jours d'Abraham, son père, les Philistins les bouchèrent et les remplirent de terre. John Darby (French)
For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth. Ora, todos os poços, que os servos de seu pai tinham cavado nos dias de seu pai Abraão, os filisteus entulharam e encheram de terra.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top