Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on. |
And there was set food before him to eat. But he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on. |
American Standard |
And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on. |
And meat was put before him, but he said, I will not take food till I have made my business clear to you. And they said, Do so. |
Basic English |
And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on. |
And there was set [07760] [03455] meat before him [06440] to eat [0398]: but he said [0559], I will not eat [0398], until I have told [01696] mine errand [01697]. And he said [0559], Speak on [01696]. |
Strong Concordance |
And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on. |
And there was set food before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on. |
Updated King James |
And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on. |
and setteth before him to eat; but he saith, `I do not eat till I have spoken my word;' and he saith, `Speak.' |
Young's Literal |
And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on. |
And there was set meat before him to eat; but he said, I will not eat until I have made known my business. And he said, Speak on. |
Darby |
And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on. |
And there was set food before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told my errand. And he said, Speak on. |
Webster |
And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on. |
Food was set before him to eat, but he said, "I will not eat until I have told my message." He said, "Speak on." |
World English |
And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on. |
And bread was set before him. But he said: I will not eat, till I tell my message. He answered him: Speak. |
Douay Rheims |
And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on. |
et adpositus est in conspectu eius panis qui ait non comedam donec loquar sermones meos respondit ei loquere |
Jerome's Vulgate |
And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on. |
Food was set before him to eat, but he said, "I will not eat until I have told my message." He said, "Speak on." |
Hebrew Names |
And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on. |
Y pusiéronle delante qué comer; mas él dijo: No comeré hasta que haya dicho mi mensaje. Y él le dijo: Habla. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on. |
Y le pusieron delante qué comer; mas él dijo: No comeré hasta que haya dicho mi mensaje. Y él le dijo: Habla. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on. |
But when food was set before him to eat, he said, "I will not eat until I have told my business." And he said, "Speak on." |
New American Standard Bible© |
And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on. |
A meal was set before him, but he said, I will not eat until I have told of my errand. And [Laban] said, Speak on. |
Amplified Bible© |
And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on. |
Puis, il lui servit à manger. Mais il dit: Je ne mangerai point, avant d`avoir dit ce que j`ai à dire. Parle! dit Laban. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on. |
Et on mit devant lui de quoi manger; mais il dit: Je ne mangerai pas avant d'avoir dit ce que j'ai à dire. |
John Darby (French) |
And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on. |
Depois puseram comida diante dele. Ele, porém, disse: Não comerei, até que tenha exposto a minha incumbência. Respondeu-lhe Labão: Fala. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |