Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight. |
I am a stranger and a sojourner with you. Give me a possession of a burying-place with you, that I may bury my dead out of my sight. |
American Standard |
I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight. |
I am living among you as one from a strange country: give me some land here as my property, so that I may put my dead to rest. |
Basic English |
I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight. |
I am a stranger [01616] and a sojourner [08453] with you: give [05414] me a possession [0272] of a buryingplace [06913] with you, that I may bury [06912] my dead [04191] out of my sight [06440]. |
Strong Concordance |
I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight. |
I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight. |
Updated King James |
I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight. |
`A sojourner and a settler I `am' with you; give to me a possession of a burying-place with you, and I bury my dead from before me.' |
Young's Literal |
I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight. |
I am a stranger and a sojourner with you; give me a possession of a sepulchre with you, that I may bury my dead from before me. |
Darby |
I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight. |
I am a stranger and a sojourner with you; give me a possession of a burying-place with you, that I may bury my dead out of my sight. |
Webster |
I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight. |
"I am a stranger and a foreigner living with you. Give me a possession of a burying-place with you, that I may bury my dead out of my sight." |
World English |
I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight. |
I am a stranger and sojourner among you: give me the right of a burying-place with you, that I may bury my dead. |
Douay Rheims |
I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight. |
advena sum et peregrinus apud vos date mihi ius sepulchri vobiscum ut sepeliam mortuum meum |
Jerome's Vulgate |
I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight. |
"I am a stranger and a foreigner living with you. Give me a possession of a burying-place with you, that I may bury my dead out of my sight." |
Hebrew Names |
I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight. |
Peregrino y advenedizo soy entre vosotros; dadme heredad de sepultura con vosotros, y sepultaré mi muerto de delante de mí. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight. |
Peregrino y advenedizo soy entre vosotros; dadme heredad de sepultura con vosotros, y sepultaré mi muerta de delante de mí. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight. |
"I am a stranger and a sojourner among you; give me a burial site among you that I may bury my dead out of my sight." |
New American Standard Bible© |
I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight. |
I am a stranger and a sojourner with you; give me property for a burial place among you, that I may bury my dead out of my sight. |
Amplified Bible© |
I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight. |
Je suis étranger et habitant parmi vous; donnez-moi la possession d`un sépulcre chez vous, pour enterrer mon mort et l`ôter de devant moi. |
Louis Segond - 1910 (French) |
I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight. |
Je suis étranger, habitant parmi vous; donnez-moi la possession d'un sépulcre parmi vous, et j'enterrerai mon mort de devant moi. |
John Darby (French) |
I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight. |
Estrangeiro e peregrino sou eu entre vós; dai-me o direito de um lugar de sepultura entre vós, para que eu sepulte o meu morto, removendo-o de diante da minha face. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |