Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 22:14 - King James

Verse         Comparing Text
Ge 22:14 And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. And Abraham called the name of that place Jehovah-jireh. As it is said to this day, In the mount of Jehovah it shall be provided. American Standard
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. And Abraham gave that place the name Yahweh-yireh: as it is said to this day, In the mountain the Lord is seen. Basic English
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. And Abraham [085] called [07121] the name [08034] of that place [04725] Jehovahjireh [03070]: as [0834] it is said [0559] to this day [03117], In the mount [02022] of the LORD [03068] it shall be seen [07200]. Strong Concordance
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. Updated King James
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. and Abraham calleth the name of that place `Jehovah-Jireh,' because it is said this day in the mount, `Jehovah doth provide.' Young's Literal
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. And Abraham called the name of that place Jehovah-jireh; as it is said at the present day, On the mount of Jehovah will be provided. Darby
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. And Abraham called the name of that place Jehovah-jireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it will be seen. Webster
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. Abraham called the name of that place Yahweh Will Provide. As it is said to this day, "On Yahweh's mountain, it will be provided." World English
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. And he called the name of that place, The Lord seeth. Whereupon even to this day it is said: In the mountain the Lord will see. Douay Rheims
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. appellavitque nomen loci illius Dominus videt unde usque hodie dicitur in monte Dominus videbit Jerome's Vulgate
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. Abraham called the name of that place the LORD Will Provide. As it is said to this day, "On the LORD's mountain, it will be provided." Hebrew Names
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. Y llamó Abraham el nombre de aquel lugar, Jehová proveerá. Por tanto se dice hoy: En el monte de Jehová será provisto. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. Y llamó Abraham el nombre de aquel lugar, YHWH-jireh (el SEÑOR verá). Por tanto se dice hoy, en el monte del SEÑOR será visto. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. Abraham called the name of that place The LORD Will Provide, as it is said to this day, "In the mount of the LORD it will be provided." New American Standard Bible©
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. So Abraham called the name of that place The Lord Will Provide. And it is said to this day, On the mount of the Lord it will be provided. Amplified Bible©
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. Abraham donna à ce lieu le nom de Jehova Jiré. C`est pourquoi l`on dit aujourd`hui: A la montagne de l`Éternel il sera pourvu. Louis Segond - 1910 (French)
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. Et Abraham appela le nom de ce lieu-là: Jéhovah-Jiré, comme on dit aujourd'hui: En la montagne de l'Éternel il y sera pourvu. John Darby (French)
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. Pelo que chamou Abraão àquele lugar Jeová-Jiré; donde se diz até o dia de hoje: No monte do Senhor se proverá.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top