Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. |
And Abraham called the name of that place Jehovah-jireh. As it is said to this day, In the mount of Jehovah it shall be provided. |
American Standard |
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. |
And Abraham gave that place the name Yahweh-yireh: as it is said to this day, In the mountain the Lord is seen. |
Basic English |
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. |
And Abraham [085] called [07121] the name [08034] of that place [04725] Jehovahjireh [03070]: as [0834] it is said [0559] to this day [03117], In the mount [02022] of the LORD [03068] it shall be seen [07200]. |
Strong Concordance |
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. |
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. |
Updated King James |
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. |
and Abraham calleth the name of that place `Jehovah-Jireh,' because it is said this day in the mount, `Jehovah doth provide.' |
Young's Literal |
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. |
And Abraham called the name of that place Jehovah-jireh; as it is said at the present day, On the mount of Jehovah will be provided. |
Darby |
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. |
And Abraham called the name of that place Jehovah-jireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it will be seen. |
Webster |
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. |
Abraham called the name of that place Yahweh Will Provide. As it is said to this day, "On Yahweh's mountain, it will be provided." |
World English |
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. |
And he called the name of that place, The Lord seeth. Whereupon even to this day it is said: In the mountain the Lord will see. |
Douay Rheims |
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. |
appellavitque nomen loci illius Dominus videt unde usque hodie dicitur in monte Dominus videbit |
Jerome's Vulgate |
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. |
Abraham called the name of that place the LORD Will Provide. As it is said to this day, "On the LORD's mountain, it will be provided." |
Hebrew Names |
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. |
Y llamó Abraham el nombre de aquel lugar, Jehová proveerá. Por tanto se dice hoy: En el monte de Jehová será provisto. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. |
Y llamó Abraham el nombre de aquel lugar, YHWH-jireh (el SEÑOR verá). Por tanto se dice hoy, en el monte del SEÑOR será visto. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. |
Abraham called the name of that place The LORD Will Provide, as it is said to this day, "In the mount of the LORD it will be provided." |
New American Standard Bible© |
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. |
So Abraham called the name of that place The Lord Will Provide. And it is said to this day, On the mount of the Lord it will be provided. |
Amplified Bible© |
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. |
Abraham donna à ce lieu le nom de Jehova Jiré. C`est pourquoi l`on dit aujourd`hui: A la montagne de l`Éternel il sera pourvu. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. |
Et Abraham appela le nom de ce lieu-là: Jéhovah-Jiré, comme on dit aujourd'hui: En la montagne de l'Éternel il y sera pourvu. |
John Darby (French) |
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. |
Pelo que chamou Abraão àquele lugar Jeová-Jiré; donde se diz até o dia de hoje: No monte do Senhor se proverá. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |