Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me. |
And Sarah said, God hath made me to laugh. Every one that heareth will laugh with me. |
American Standard |
And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me. |
And Sarah said, God has given me cause for laughing, and everyone who has news of it will be laughing with me. |
Basic English |
And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me. |
And Sarah [08283] said [0559], God [0430] hath made [06213] me to laugh [06712], so that all that hear [08085] will laugh [06711] with me. |
Strong Concordance |
And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me. |
And Sarah said, God has made me to laugh, so that all that hear will laugh with me. |
Updated King James |
And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me. |
and Sarah saith, `God hath made laughter for me; every one who is hearing laugheth for me.' |
Young's Literal |
And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me. |
And Sarah said, God has made me laugh: all that hear will laugh with me. |
Darby |
And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me. |
And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me. |
Webster |
And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me. |
Sarah said, "God has made me laugh. Everyone who hears will laugh with me." |
World English |
And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me. |
And Sara said: God hath made a laughter for me: whosoever shall hear of it will laugh with me. |
Douay Rheims |
And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me. |
dixitque Sarra risum fecit mihi Deus quicumque audierit conridebit mihi |
Jerome's Vulgate |
And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me. |
Sarah said, "God has made me laugh. Everyone who hears will laugh with me." |
Hebrew Names |
And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me. |
Entonces dijo Sara: Dios me ha hecho reir, y cualquiera que lo oyere, se reirá conmigo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me. |
Entonces dijo Sara: Dios me ha hecho reir, y cualquiera que lo oyere, se reirá conmigo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me. |
Sarah said, "God has made laughter for me; everyone who hears will laugh with me." |
New American Standard Bible© |
And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me. |
And Sarah said, God has made me to laugh; all who hear will laugh with me. |
Amplified Bible© |
And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me. |
Et Sara dit: Dieu m`a fait un sujet de rire; quiconque l`apprendra rira de moi. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me. |
Et Sara dit: Dieu m'a donné lieu de rire; quiconque l'entendra rira avec moi. |
John Darby (French) |
And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me. |
Pelo que disse Sara: Deus preparou riso para mim; todo aquele que o ouvir, se rirá comigo. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |