Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 21:11 - King James

Verse         Comparing Text
Ge 21:11 And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son. And the thing was very grievous in Abraham's sight on account of his son. American Standard
And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son. And this was a great grief to Abraham because of his son. Basic English
And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son. And the thing [01697] was very [03966] grievous [03415] in Abraham's [085] sight [05869] because [0182] of his son [01121]. Strong Concordance
And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son. And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son. Updated King James
And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son. And the thing is very wrong in the eyes of Abraham, for his son's sake; Young's Literal
And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son. And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son. Darby
And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son. And the thing was very grievous in Abraham's sight, because of his son. Webster
And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son. The thing was very grievous in Abraham's sight on account of his son. World English
And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son. Abraham took this grievously for his son. Douay Rheims
And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son. dure accepit hoc Abraham pro filio suo Jerome's Vulgate
And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son. The thing was very grievous in Abraham's sight on account of his son. Hebrew Names
And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son. Este dicho pareció grave en gran manera á Abraham á causa de su hijo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son. Este dicho pareció grave en gran manera a Abraham a causa de su hijo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son. The matter distressed Abraham greatly because of his son. New American Standard Bible©
And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son. And the thing was very grievous (serious, evil) in Abraham's sight on account of his son [Ishmael]. Amplified Bible©
And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son. Cette parole déplut fort aux yeux d`Abraham, à cause de son fils. Louis Segond - 1910 (French)
And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son. Et cela fut très-mauvais aux yeux d'Abraham, à cause de son fils. John Darby (French)
And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son. Pareceu isto bem duro aos olhos de Abraão, por causa de seu filho.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top