Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, which am but dust and ashes: |
And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, who am but dust and ashes: |
American Standard |
And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, which am but dust and ashes: |
And Abraham answering said, Truly, I who am only dust, have undertaken to put my thoughts before the Lord: |
Basic English |
And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, which am but dust and ashes: |
And Abraham [085] answered [06030] and said [0559], Behold now, I have taken upon me [02974] to speak [01696] unto the Lord [0136], which [0595] am but dust [06083] and ashes [0665]: |
Strong Concordance |
And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, which am but dust and ashes: |
And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the LORD, which am but dust and ashes: |
Updated King James |
And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, which am but dust and ashes: |
And Abraham answereth and saith, `Lo, I pray thee, I have willed to speak unto the Lord, and I -- dust and ashes; |
Young's Literal |
And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, which am but dust and ashes: |
And Abraham answered and said, Behold now, I have ventured to speak unto the Lord; I, who am dust and ashes. |
Darby |
And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, which am but dust and ashes: |
And Abraham answered and said, Behold now, I, who am dust and ashes, have taken upon me to speak to the Lord. |
Webster |
And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, which am but dust and ashes: |
Abraham answered, "See now, I have taken it on myself to speak to the Lord, who am but dust and ashes. |
World English |
And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, which am but dust and ashes: |
And Abraham answered, and said: Seeing I have once begun, I will speak to my Lord, whereas I am dust and ashes. |
Douay Rheims |
And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, which am but dust and ashes: |
respondens Abraham ait quia semel coepi loquar ad Dominum meum cum sim pulvis et cinis |
Jerome's Vulgate |
And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, which am but dust and ashes: |
Abraham answered, "See now, I have taken it on myself to speak to the Lord, who am but dust and ashes. |
Hebrew Names |
And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, which am but dust and ashes: |
Y Abraham replicó y dijo: He aquí ahora que he comenzado á hablar á mi Señor, aunque soy polvo y ceniza: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, which am but dust and ashes: |
Y Abraham replicó y dijo: He aquí ahora que he comenzado a hablar a mi Señor, aunque soy polvo y ceniza; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, which am but dust and ashes: |
And Abraham replied, "Now behold, I have ventured to speak to the Lord, although I am but dust and ashes. |
New American Standard Bible© |
And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, which am but dust and ashes: |
Abraham answered, Behold now, I who am but dust and ashes have taken upon myself to speak to the Lord. |
Amplified Bible© |
And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, which am but dust and ashes: |
Abraham reprit, et dit: Voici, j`ai osé parler au Seigneur, moi qui ne suis que poudre et cendre. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, which am but dust and ashes: |
Et Abraham répondit et dit: Voici, je te prie, j'ai osé parler au Seigneur, moi qui suis poussière et cendre. |
John Darby (French) |
And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, which am but dust and ashes: |
Tornou-lhe Abraão, dizendo: Eis que agora me atrevi a falar ao Senhor, ainda que sou pó e cinza. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |