Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Genesis 18:23 - King James

Verse         Comparing Text
Ge 18:23 And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked? And Abraham drew near, and said, Wilt thou consume the righteous with the wicked? American Standard
And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked? And Abraham came near, and said, Will you let destruction come on the upright with the sinners? Basic English
And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked? And Abraham [085] drew near [05066], and said [0559], Wilt thou also destroy [05595] the righteous [06662] with [05973] the wicked [07563]? Strong Concordance
And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked? And Abraham drew near, and said, Will you also destroy the righteous with the wicked? Updated King James
And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked? And Abraham draweth nigh and saith, `Dost Thou also consume righteous with wicked? Young's Literal
And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked? And Abraham drew near, and said, Wilt thou also cause the righteous to perish with the wicked? Darby
And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked? And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked? Webster
And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked? Abraham drew near, and said, "Will you consume the righteous with the wicked? World English
And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked? And drawing nigh he said: Wilt thou destroy the just with the wicked? Douay Rheims
And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked? et adpropinquans ait numquid perdes iustum cum impio Jerome's Vulgate
And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked? Abraham drew near, and said, "Will you consume the righteous with the wicked? Hebrew Names
And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked? Y acercóse Abraham y dijo: ¿Destruirás también al justo con el impío? Reina Valera - 1909 (Spanish)
And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked? Y se acercó Abraham y dijo: ¿Destruirás también al justo con el impío? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked? Abraham came near and said, "Will You indeed sweep away the righteous with the wicked? New American Standard Bible©
And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked? And Abraham came close and said, Will You destroy the righteous (those upright and in right standing with God) together with the wicked? Amplified Bible©
And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked? Abraham s`approcha, et dit: Feras-tu aussi périr le juste avec le méchant? Louis Segond - 1910 (French)
And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked? ¶ Et Abraham s'approcha, et dit: Feras-tu périr le juste avec le méchant? John Darby (French)
And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked? E chegando-se Abraão, disse: Destruirás também o justo com o ímpio?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top