Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day; |
And Jehovah appeared unto him by the oaks of Mamre, as he sat in the tent door in the heat of the day; |
American Standard |
And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day; |
Now the Lord came to him by the holy tree of Mamre, when he was seated in the doorway of his tent in the middle of the day; |
Basic English |
And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day; |
And the LORD [03068] appeared [07200] unto him in the plains [0436] of Mamre [04471]: and he sat [03427] in the tent [0168] door [06607] in the heat [02527] of the day [03117]; |
Strong Concordance |
And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day; |
And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day; |
Updated King James |
And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day; |
And Jehovah appeareth unto him among the oaks of Mamre, and he is sitting at the opening of the tent, about the heat of the day; |
Young's Literal |
And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day; |
And Jehovah appeared to him by the oaks of Mamre. And he sat at the tent-door in the heat of the day. |
Darby |
And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day; |
And the LORD appeared to him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day; |
Webster |
And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day; |
Yahweh appeared to him by the oaks of Mamre, as he sat in the tent door in the heat of the day. |
World English |
And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day; |
And the Lord appeared to him in the vale of Mambre as he was sitting at the door of his tent, in the very heat of the day. |
Douay Rheims |
And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day; |
apparuit autem ei Dominus in convalle Mambre sedenti in ostio tabernaculi sui in ipso fervore diei |
Jerome's Vulgate |
And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day; |
The LORD appeared to him by the oaks of Mamre, as he sat in the tent door in the heat of the day. |
Hebrew Names |
And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day; |
Y APARECIOLE Jehová en el valle de Mamre, estando él sentado á la puerta de su tienda en el calor del día. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day; |
Y se le apareció el SEÑOR en el alcornocal de Mamre, estando él sentado a la puerta de su tienda, cuando comenzaba el calor del día. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day; |
Now the LORD appeared to him by the oaks of Mamre, while he was sitting at the tent door in the heat of the day. |
New American Standard Bible© |
And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day; |
NOW THE Lord appeared to Abraham by the oaks or terebinths of Mamre; as he sat at the door of his tent in the heat of the day, |
Amplified Bible© |
And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day; |
L`Éternel lui apparut parmi les chênes de Mamré, comme il était assis à l`entrée de sa tente, pendant la chaleur du jour. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day; |
¶ Et l'Éternel lui apparut auprès des chênes de Mamré; et il était assis à l'entrée de la tente, pendant la chaleur du jour. |
John Darby (French) |
And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day; |
Depois apareceu o Senhor a Abraão junto aos carvalhos de Manre, estando ele sentado à porta da tenda, no maior calor do dia. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |