Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Deuteronomy 15:4 - Strong Concordance
Verse |
Translation |
Text |
De 15:4 |
Strong Concordance |
Save [0657] when there shall be no poor [034] among you; for the LORD [03068] shall greatly [01288] bless [01288] thee in the land [0776] which the LORD [03068] thy God [0430] giveth [05414] thee for an inheritance [05159] to possess [03423] it: |
|
King James |
Save when there shall be no poor among you; for the LORD shall greatly bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it: |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
Save when there shall be no poor man among you--Apparently a qualifying clause added to limit the application of the foregoing statement [Deu 15:3]; so that "the brother" to be released pointed to a poor borrower, whereas it is implied that if he were rich, the restoration of the loan might be demanded even during that year. But the words may properly be rendered (as on the Margin) to the end, in order that there may be no poor among you--that is, that none be reduced to inconvenient straits and poverty by unseasonable exaction of debts at a time when there was no labor and no produce, and that all may enjoy comfort and prosperity, which will be the case through the special blessing of God on the land, provided they are obedient. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
"Only that there shall be no poor with thee." יהיה is jussive, like the foregoing imperfects. The meaning in this connection is, "Thou needest not to remit a debt to foreigners in the seventh year; thou hast only to take care that there is no poor man with or among thee, that thou dost not cause or increase their poverty, by oppressing the brethren who have borrowed of thee." Understood in this way, the sentence is not at all at variance with Deu 15:11, where it is stated that the poor would never cease out of the land. The following clause, "for Jehovah will bless thee," etc., gives a reason for the main thought, that they were not to press the Israelitish debtor. The creditor, therefore, had no need to fear that he would suffer want, if he refrained from exacting his debt from his brother in the seventh year. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Save when there shall be no poor - The words may be rendered thus, as in the margin of our Bibles, To the end that there be no poor among you. And so they contain a reason of this law, namely, that none be impoverished and ruined by a rigid exaction of debts. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
There shall be no poor - That is, comparatively; see Deu 15:11. |
3 Of a foreigner [05237] thou mayest exact [05065] it again: but that which is thine with thy brother [0251] thine hand [03027] shall release [08058];
11 For the poor [034] shall never cease [02308] out of [07130] the land [0776]: therefore I command [06680] thee, saying [0559], Thou shalt open [06605] thine hand [03027] wide [06605] unto thy brother [0251], to thy poor [06041], and to thy needy [034], in thy land [0776].