Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Luke 15:28 - Strong Concordance
Verse |
Translation |
Text |
Lu 15:28 |
Strong Concordance |
And [1161] he was angry [3710], and [2532] would [2309] not [3756] go in [1525]: therefore [3767] came [1831] his [846] father [3962] out [1831], and intreated [3870] him [846]. |
|
King James |
And he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and intreated him. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
came his father out, and entreated him--"Like as a father pitieth his children, so the Lord pitieth them that fear Him" (Psa 103:13). As it is the elder brother who now errs, so it is the same paternal compassion which had fallen on the neck of the younger that comes forth and pleads with the elder. |
Vincent's Word Studies, by Marvin R. Vincent [1886] |
He was angry (ὠργίσθη)
Not with a mere temporary fit of passion, but, as the word imports, with a deep-seated wrath. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
He was angry, and would not go in - How natural to us is this kind of resentment! |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
He was angry - This refers to the indignation of the scribes and Pharisees, mentioned Luk 15:1, Luk 15:2. In every point of view, the anger of the older son was improper and unreasonable. He had already received his part of the inheritance, see Luk 15:12, and his profligate brother had received no more than what was his just dividend. Besides, what the father had acquired since that division he had a right to dispose of as he pleased, even to give it all to one son; nor did the ancient customs of the Asiatic countries permit the other children to claim any share in such property thus disposed of. The following is an institute of the Gentoo law on this subject: (Code, chap. ii. sect. 9, p. 79:) "If a father gives, by his own choice, land, houses, orchards, and the earning of his own industry, to one of his sons, the other sons shall not receive any share of it." Besides, whatever property the father had acquired after the above division, the son or sons, as the prodigal in the text, could have no claim at all on, according to another institute in the above Asiatic laws, see chap. ii. sect. ii. p. 85, but the father might divide it among those who remained with him: therefore is it said in the text, "Son, thou art Always with me, and All that I have is Thine," Luk 15:31. |
13 Like as a father [01] pitieth [07355] his children [01121], so the LORD [03068] pitieth [07355] them that fear [03373] him.
31 And [1161] he said [2036] unto him [846], Son [5043], thou [4771] art [1488] ever [3842] with [3326] me [1700], and [2532] all [3956] that I have [1699] is [2076] thine [4674].
12 And [2532] the younger [3501] of them [846] said [2036] to his father [3962], Father [3962], give [1325] me [3427] the portion [3313] of goods [3776] that falleth [1911] to me. And [2532] he divided [1244] unto them [846] his living [979].
2 And [2532] the Pharisees [5330] and [2532] scribes [1122] murmured [1234], saying [3004], This man [3754] [3778] receiveth [4327] sinners [268], and [2532] eateth [4906] with them [846].
1 Then [1161] drew near [2258] [1448] unto him [846] all [3956] the publicans [5057] and [2532] sinners [268] for to hear [191] him [846].