Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Jeremiah 4:30 - Strong Concordance
Verse |
Translation |
Text |
Jer 4:30 |
Strong Concordance |
And when thou art spoiled [07703], what wilt thou do [06213]? Though thou clothest [03847] thyself with crimson [08144], though thou deckest [05710] thee with ornaments [05716] of gold [02091], though thou rentest [07167] thy face [05869] with painting [06320], in vain [07723] shalt thou make thyself fair [03302]; thy lovers [05689] will despise [03988] thee, they will seek [01245] thy life [05315]. |
|
King James |
And when thou art spoiled, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rentest thy face with painting, in vain shalt thou make thyself fair; thy lovers will despise thee, they will seek thy life. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
when thou art spoiled--rather, "thou, O destroyed one" [MAURER].
rentest . . . face with painting--Oriental women paint their eyes with stibium, or antimony, to make them look full and sparkling, the black margin causing the white of the eyes to appear the brighter by contrast (Kg2 9:30). He uses the term "distendest" in derision of their effort to make their eyes look large [MAURER]; or else, "rentest," that is, dost lacerate by puncturing the eyelid in order to make the antimony adhere [ROSENMULLER]. So the Jews use every artifice to secure the aid of Egypt against Babylon.
face--rather, thy eyes (Eze 23:40). |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Translate, And thou, O plundered one, what effectest thou, that "thou clothest thyself with" scarlet, that "thou deckest" thyself "with ornaments of gold," that thou enlargest thine eyes with antimony (Kg2 9:30 note)? "In vain" dost thou beautify thyself; "thy lovers" despise" thee, they" seek "thy life." Jerusalem is represented as a woman who puts on her best attire to gain favor in the eyes of her lovers, but in vain. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
In vain will Jerusalem attempt to turn away calamity by the wiles of a courtesan. In Jer 4:31 the daughter of Zion is addressed, i.e., the community dwelling around the citadel of Zion, or the inhabitants of Jerusalem, the capital of the kingdom, regarded as a female personality (as to בּת־ציּון, see on Isa 1:8). "Spoiled one" is in apposition not to the אתּי, but to the person in the verb; it is regarded as adverbial, and so is without inflexion: if thou art spoiled, like ערום, Job 24:7, Job 24:10; cf. Ew. 316, b. The following clauses introduced by כּי are not so connected with the question, what wilt thou do? as that כּי should mean that: what wilt thou do, devise to the end that thou mayest clothe thee? (Graf); the כּי means if or though, and introduces new clauses, the apodosis of which is: "in vain," etc. If thou even clothest thyself in purple. שׁני, the crimson dye, and stuffs or fabrics dyed with it, see in Exo 25:4. פּוּך is a pigment for the eye, prepared from silver-glance, sulphur-antimony - the Cohol, yet much esteemed by Arab women, a black powder with a metallic glitter. It is applied to the eyelids, either dry or reduced to a paste by means of oil, by means of a blunt-pointed style or eye-pencil, and increases the lustre of dark eyes so that they seem larger and more brilliant. See the more minute account in Hillel, on the eye-paint of the East, in ref. to Kg2 9:30. קרע, tear asunder, not, prick, puncture, as Ew., following J. D. Mich., makes it. This does not answer the mode of using the eye-paint, which was this: the style rubbed over with the black powder is drawn horizontally through between the closed eyelids, and these are thus smeared with the ointment. This proceeding Jeremiah sarcastically terms rending open the eyes. As a wife seeks by means of paint and finery to heighten the charms of her beauty in order to please men and gain the favour of lovers, so the woman Jerusalem will attempt by like stratagems to secure the favour of the enemy; but in vain like Jezebel in Kg2 9:30. The lovers will despise her. The enemies are called lovers, paramours, just as Israel's quest for help amongst the heathen nations is represented as intrigue with them; see on Jer 2:33, Jer 2:36. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Though thou rentest thy face with painting - This probably refers to the custom of introducing stibium a preparation of antimony, between the eye and the lids, in order to produce a fine lustre, which occasions a distension of the eye-lid in the time of the operation. In order to heighten the effect from this some may have introduced a more than ordinary quantity, so as nearly to rend the eye-lid itself. Though thou make use of every means of address, of cunning, and of solicitation, to get assistance from the neighboring states, it will be all in vain. Reference is here particularly made to the practice of harlots to allure men. |
40 And furthermore [0637], that ye have sent [07971] for men [0582] to come [0935] from far [04801], unto whom a messenger [04397] was sent [07971]; and, lo, they came [0935]: for whom thou didst wash [07364] thyself, paintedst [03583] thy eyes [05869], and deckedst [05710] thyself with ornaments [05716],
30 And when Jehu [03058] was come [0935] to Jezreel [03157], Jezebel [0348] heard [08085] of it; and she painted [07760] [06320] her face [05869], and tired [03190] her head [07218], and looked out [08259] at a window [02474].
30 And when Jehu [03058] was come [0935] to Jezreel [03157], Jezebel [0348] heard [08085] of it; and she painted [07760] [06320] her face [05869], and tired [03190] her head [07218], and looked out [08259] at a window [02474].
36 Why gaddest thou about [0235] so much [03966] to change [08138] thy way [01870]? thou also shalt be ashamed [0954] of Egypt [04714], as thou wast ashamed [0954] of Assyria [0804].
33 Why trimmest [03190] thou thy way [01870] to seek [01245] love [0160]? therefore hast thou also taught [03925] the wicked ones [07451] thy ways [01870].
30 And when Jehu [03058] was come [0935] to Jezreel [03157], Jezebel [0348] heard [08085] of it; and she painted [07760] [06320] her face [05869], and tired [03190] her head [07218], and looked out [08259] at a window [02474].
30 And when Jehu [03058] was come [0935] to Jezreel [03157], Jezebel [0348] heard [08085] of it; and she painted [07760] [06320] her face [05869], and tired [03190] her head [07218], and looked out [08259] at a window [02474].
4 And blue [08504], and purple [0713], and scarlet [08438] [08144], and fine linen [08336], and goats [05795]' hair,
10 They cause him to go [01980] naked [06174] without clothing [03830], and they take away [05375] the sheaf [06016] from the hungry [07457];
7 They cause the naked [06174] to lodge [03885] without clothing [03830], that they have no covering [03682] in the cold [07135].
8 And the daughter [01323] of Zion [06726] is left [03498] as a cottage [05521] in a vineyard [03754], as a lodge [04412] in a garden of cucumbers [04750], as a besieged [05341] city [05892].
31 For I have heard [08085] a voice [06963] as of a woman in travail [02470], and the anguish [06869] as of her that bringeth forth her first child [01069], the voice [06963] of the daughter [01323] of Zion [06726], that bewaileth [03306] herself, that spreadeth [06566] her hands [03709], saying, Woe [0188] is me now! for my soul [05315] is wearied [05888] because of murderers [02026].