Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Isaiah 44:12 - Strong Concordance
Verse |
Translation |
Text |
Isa 44:12 |
Strong Concordance |
The smith [01270] [02796] with the tongs [04621] both worketh [06466] in the coals [06352], and fashioneth [03335] it with hammers [04717], and worketh [06466] it with the strength [03581] of his arms [02220]: yea, he is hungry [07457], and his strength [03581] faileth [0369]: he drinketh [08354] no water [04325], and is faint [03286]. |
|
King James |
The smith with the tongs both worketh in the coals, and fashioneth it with hammers, and worketh it with the strength of his arms: yea, he is hungry, and his strength faileth: he drinketh no water, and is faint. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
tongs--rather, "prepareth (to be supplied) an axe," namely, with which to cut down the tree designed as the material of the idol. The "smith" (Hebrew, "workman in iron") here answers to the "carpenter" (Hebrew, "workman in wood"). "He worketh it (the axe, not the idol, which was wood, not metal) in the coals," &c. The axe was wrought, not cast. The smith makes the axe for the carpenter.
hungry . . . drinketh no water--so eager is he to expedite his work while the iron is hot. If the god were worth anything, it would not let him grow "faint" with hunger and thirst. Williams, the missionary, states that the South Sea islanders when they make an idol abstain from food and drink. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
The smith with the tongs - The prophet proceeds here to show the folly and absurdity of idolatry; and in order to this he goes into an extended statement Isa 44:12-19 of the manner in which idols were usually made. Lowth remarks, 'The sacred writers are generally large and eloquent on the subject of idolatry; they treat it with great severity, and set forth the absurdity of it in the strongest light. But this passage of Isaiah far exceeds anything that was ever written on the subject, in force of argument, energy of expression, and elegance of composition. One or two of the Apocryphal writers have attempted to imitate the prophet, but with very ill success (Wisd. 13:11-19; 15:7; etc.; Baruch 6) Horace, however, has given a description of the making of idols, which, for severity of satire, and pungency of sarcasm, has a strong resemblance to this description in Isaiah:
Olim truncus eram ficulnus, inutile lignum;
Cum faber, incertus scamnum faceretne Priapum
Maluit esse Deum.
Sat. I. viii. 1-3.
Lowth renders the phrase 'the smith with the tongs,' 'The smith cutteth off a portion of iron.' Noyes, 'The smith prepareth an axe' The Septuagint, 'The carpenter sharpeneth (ὤζυνε ōzune) iron' (σίδηρον sidēron), that is, an axe. So also the Syriac. Gesenius renders it, 'The smith makes an axe.' Many other renderings of the passage have been proposed. The idea in this verse is, I think, that the prophet describes the commencement of the process of making a graven image. For that purpose, he goes back even to the making of the instruments by which it is manufactured, and in this verse he describes the process of making an axe, with a view to the cutting down of the tree, and forming a god. That he does not here refer to the making of the idol itself is apparent from the fact that the process here described is that of working in iron; but idols were not made of iron, and that here described especially (Isa 44:11 ff) is one made of wood. The phrase used here, therefore, refers to the process of axe-making with a view to cutting down a tree to make a god; and the prophet describes the ardor and activity with which it is done, to show how much haste they were in to complete it. The literal translation of this phrase is, 'The workman (חרשׁ chârash, st. const. for חרשׁ chârâsh) of iron (maketh) an axe.'
Both worketh in the coals - And he works the piece of iron of which he is making an axe in the coals. He blows the coals in order to produce an intense heat (see Isa 54:16) - 'Behold, I have created the smith that bloweth the coals in the fire.'
And fashioneth it with hammers - Forms the mass of iron into an axe. Axes were not cast, but made.
And worketh it with the strength of his arms - Or, he works it with his strong arms - referring to the fact that the arm of the smith, by constant usage, becomes exceedingly strong. A description remarkably similar to this occurs in Virgil when he is describing the Cyclops:
Illi inter sesc magna vi brachia tollunt
In numerum; versantque tenaci forcipe ferrum.
Georg. iv. 174, 175.
Heaved with vast strength their arms in order rise,
And blow to blow in measured chime replies;
While with firm tongs they turn the sparkling ore,
And Etna's caves with ponderous anvils roar.
Sotheby.
Yea, he is hungry - He exhausts himself by his hard labor. The idea is, that he is so anxious to have it done, so engaged, so diligent, that he does not even stop to take necessary refreshment.
And his strength faileth - He works until he is completely exhausted.
He drinketh no water - He does not intermit his work even long enough to take a draught of water, so hurried is he. While the iron is hot, he works with intense ardor, lest it should grow cool, and his work be retarded - a very graphic description of what all have seen in a blacksmith's shop. The Rev. John Williams states that when the South Sea islanders made an idol, they strictly abstained from food; and although they might be, and were sometimes, three days about the work, no water, and he believes no food, passed their lips all the time. This fact would convey a satisfactory elucidation of an allusion not otherwise easily explained (Pictorial Bible). |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
The prophet now conducts us into the workshops. "The iron-smith has a chisel, and works with red-hot coals, and shapes it with hammers, and works it with his powerful arm. He gets hungry thereby, and his strength fails; if he drink no water, he becomes exhausted. The carpenter draws the line, marks it with the pencil, carries it out with planes, and makes a drawing of it with the compass, and carries it out like the figure of a man, like the beauty of a man, which may dwell in the house." The two words chârash barzel are connected together in the sense of faber ferrarius, as we may see from the expression chârash ‛ētsı̄m (the carpenter, faber lignarius), which follows in Isa 44:13. Chârash is the construct of chârâsh (= charrâsh), as in Exo 28:11. The second kametz of this form of noun does indeed admit of contraction, but only to the extent of a full short vowel; consequently the construct of the plural is not חרשׁי, but חרשׁי (Isa 45:16, etc.). Hence Isa 44:12 describes how the smith constructs an idol of iron, Isa 44:13 how the carpenter makes one of wood. But the first clause, מעצד בּרזל חרשׁ, is enigmatical. In any case, מעצד is a smith's tool of some kind (from עצד, related to חצד). And consequently Gesenius, Umbreit, and others, adopt the rendering, "the smith an axe, that does he work ... ;" but the further account of the origin of an idol says nothing at all about this axe, which the smith supplies to the carpenter, that he may hew out an idol with it. Hitzig renders it, "The smith, a hatchet does he work, and forms it (viz., into an idol);" but what a roundabout way! first to make a hatchet and then make it into an idol, which would look very slim when made. Knobel translates it, "As for the cutting-smith, he works it;" but this guild of cutting-smiths certainly belongs to Utopia. The best way to render the sentence intelligible, would be to supply לו: "The smith has (uses) the ma‛ătsâd." But in all probability a word has dropped out; and the Septuagint rendering, ὅτι ὤξυνεν τέκτων σίδηρον σκεπάρνω εἰργάσατο κ.τ.λ, shows that the original reading of the text was מעצד ברזל חרס חדד, and that חדד got lost on account of its proximity to יחץ. The meaning therefore is, "The smith has sharpened, or sharpens (chiddēd, syn. shinnēn) the ma‛ătsâd," possibly the chisel, to cut the iron upon the anvil; and works with red-hot coals, making the iron red-hot by blowing the fire. The piece of iron which he cuts off is the future idol, and this he shapes with hammers (יצרהוּ the future of יצר). And what of the carpenter? He stretches the line upon the block of wood, to measure the length and breadth of the idol; he marks it upon the wood with red-stone (sered, rubrica, used by carpenters), and works it with planes (maqtsu‛ōth, a feminine form of מקצוע, from קצע, to cut off, pare off, plane; compare the Arabic mikta‛), and with the compasses (mechūgâh, the tool used, lâchūg, i.e. for making a circle) he draws the outline of it, that is to say, in order that the different parts of the body may be in right proportion; and he constructs it in such a manner that it acquires the shape of a man, the beautiful appearance of a man, to be set up like a human inmate in either a temple or private house. The piel תּאר (תּאר), from which comes yetāărēhū, is varied here (according to Isaiah's custom; cf., Isa 29:7; Isa 26:5) with the poelתּאר, which is to be understood as denoting the more exact configuration. The preterites indicate the work for which both smith and carpenter have made their preparations; the futures, the work in which they are engaged. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Faint - This is mentioned as an evidence of great zeal and industry in carrying on this work; so that they forget or neglect to eat and drink. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
The smith with the tongs, etc. "The smith cutteth off a portion of iron" - מעצד meatstsed, Participium Pihel of עצד atsad, to cut; still used in that sense in the Arabic. See Simonis Lex. Hebrews The Septuagint and Syriac take the word in this form: but they render it sharpeneth the iron. See Castell. Lex. in voce.
The sacred writers are generally large and eloquent upon the subject of idolatry; they treat it with great severity, and set forth the absurdity of it in the strongest light. But this passage of Isaiah, Isa 44:12-20, far exceeds any thing that ever was written upon the subject, in force of argument, energy of expression, and elegance of composition. One or two of the apocryphal writers have attempted to imitate the prophet, but with very ill success; Wisd. 13:11-19; 15:7, etc.; Baruch 6, NAB (editor's note: some translations treat this as Letter to Jeremiah), especially the latter, who, injudiciously dilating his matter, and introducing a number of minute circumstances, has very much weakened the force and effect of his invective. On the contrary a heathen author, in the ludicrous way, has, in a line or two, given idolatry one of the severest strokes it ever received: -
Olim truncus eram ficulnus, inutile lignum,
Cum faber incertus, scamnum faceretne
Priapum, Maluit esse Deum. Deus inde ego.
Horat. Satyr, lib. 1. sat. viii.
"Formerly I was the stump of a fig tree, a useless log; when the carpenter, after hesitating whether to make me a god or a stool, at last determined to make me a god. Thus I became a god!"
From the tenth to the seventeenth verse, a most beautiful strain of irony is carried on against idolatry. And we may naturally think that every idolater, who either read or heard it, must have been for ever ashamed of his own devices. - L. |
16 Behold, I have created [01254] the smith [02796] that bloweth [05301] the coals [06352] in the fire [0784], and that bringeth forth [03318] an instrument [03627] for his work [04639]; and I have created [01254] the waster [07843] to destroy [02254].
11 Behold, all his fellows [02270] shall be ashamed [0954]: and the workmen [02796], they are of men [0120]: let them all be gathered together [06908], let them stand up [05975]; yet they shall fear [06342], and they shall be ashamed [0954] together [03162].
12 The smith [01270] [02796] with the tongs [04621] both worketh [06466] in the coals [06352], and fashioneth [03335] it with hammers [04717], and worketh [06466] it with the strength [03581] of his arms [02220]: yea, he is hungry [07457], and his strength [03581] faileth [0369]: he drinketh [08354] no water [04325], and is faint [03286].
13 The carpenter [02796] [06086] stretcheth out [05186] his rule [06957]; he marketh it out [08388] with a line [08279]; he fitteth [06213] it with planes [04741], and he marketh it out [08388] with the compass [04230], and maketh [06213] it after the figure [08403] of a man [0376], according to the beauty [08597] of a man [0120]; that it may remain [03427] in the house [01004].
14 He heweth him down [03772] cedars [0730], and taketh [03947] the cypress [08645] and the oak [0437], which he strengtheneth [0553] for himself among the trees [06086] of the forest [03293]: he planteth [05193] an ash [0766], and the rain [01653] doth nourish [01431] it.
15 Then shall it be for a man [0120] to burn [01197]: for he will take [03947] thereof, and warm [02552] himself; yea, he kindleth [05400] it, and baketh [0644] bread [03899]; yea, he maketh [06466] a god [0410], and worshippeth [07812] it; he maketh [06213] it a graven image [06459], and falleth down [05456] thereto.
16 He burneth [08313] part [02677] thereof in [01119] the fire [0784]; with part [02677] thereof he eateth [0398] flesh [01320]; he roasteth [06740] roast [06748], and is satisfied [07646]: yea, he warmeth [02552] himself, and saith [0559], Aha [01889], I am warm [02552], I have seen [07200] the fire [0217]:
17 And the residue [07611] thereof he maketh [06213] a god [0410], even his graven image [06459]: he falleth down [05456] unto it, and worshippeth [07812] it, and prayeth [06419] unto it, and saith [0559], Deliver [05337] me; for thou art my god [0410].
18 They have not known [03045] nor understood [0995]: for he hath shut [02902] their eyes [05869], that they cannot see [07200]; and their hearts [03826], that they cannot understand [07919].
19 And none considereth [07725] in his heart [03820], neither is there knowledge [01847] nor understanding [08394] to say [0559], I have burned [08313] part [02677] of it in [01119] the fire [0784]; yea, also I have baked [0644] bread [03899] upon the coals [01513] thereof; I have roasted [06740] flesh [01320], and eaten [0398] it: and shall I make [06213] the residue [03499] thereof an abomination [08441]? shall I fall down [05456] to the stock [0944] of a tree [06086]?
5 For he bringeth down [07817] them that dwell [03427] on high [04791]; the lofty [07682] city [07151], he layeth it low [08213]; he layeth it low [08213], even to the ground [0776]; he bringeth [05060] it even to the dust [06083].
7 And the multitude [01995] of all the nations [01471] that fight [06633] against Ariel [0740], even all that fight [06638] against her and her munition [04685], and that distress [06693] her, shall be as a dream [02472] of a night [03915] vision [02377].
13 The carpenter [02796] [06086] stretcheth out [05186] his rule [06957]; he marketh it out [08388] with a line [08279]; he fitteth [06213] it with planes [04741], and he marketh it out [08388] with the compass [04230], and maketh [06213] it after the figure [08403] of a man [0376], according to the beauty [08597] of a man [0120]; that it may remain [03427] in the house [01004].
12 The smith [01270] [02796] with the tongs [04621] both worketh [06466] in the coals [06352], and fashioneth [03335] it with hammers [04717], and worketh [06466] it with the strength [03581] of his arms [02220]: yea, he is hungry [07457], and his strength [03581] faileth [0369]: he drinketh [08354] no water [04325], and is faint [03286].
16 They shall be ashamed [0954], and also confounded [03637], all of them: they shall go [01980] to confusion [03639] together [03162] that are makers [02796] of idols [06736].
11 With the work [04639] of an engraver [02796] in stone [068], like the engravings [06603] of a signet [02368], shalt thou engrave [06605] the two [08147] stones [068] with the names [08034] of the children [01121] of Israel [03478]: thou shalt make [06213] them to be set [04142] in ouches [04865] of gold [02091].
13 The carpenter [02796] [06086] stretcheth out [05186] his rule [06957]; he marketh it out [08388] with a line [08279]; he fitteth [06213] it with planes [04741], and he marketh it out [08388] with the compass [04230], and maketh [06213] it after the figure [08403] of a man [0376], according to the beauty [08597] of a man [0120]; that it may remain [03427] in the house [01004].
12 The smith [01270] [02796] with the tongs [04621] both worketh [06466] in the coals [06352], and fashioneth [03335] it with hammers [04717], and worketh [06466] it with the strength [03581] of his arms [02220]: yea, he is hungry [07457], and his strength [03581] faileth [0369]: he drinketh [08354] no water [04325], and is faint [03286].
13 The carpenter [02796] [06086] stretcheth out [05186] his rule [06957]; he marketh it out [08388] with a line [08279]; he fitteth [06213] it with planes [04741], and he marketh it out [08388] with the compass [04230], and maketh [06213] it after the figure [08403] of a man [0376], according to the beauty [08597] of a man [0120]; that it may remain [03427] in the house [01004].
14 He heweth him down [03772] cedars [0730], and taketh [03947] the cypress [08645] and the oak [0437], which he strengtheneth [0553] for himself among the trees [06086] of the forest [03293]: he planteth [05193] an ash [0766], and the rain [01653] doth nourish [01431] it.
15 Then shall it be for a man [0120] to burn [01197]: for he will take [03947] thereof, and warm [02552] himself; yea, he kindleth [05400] it, and baketh [0644] bread [03899]; yea, he maketh [06466] a god [0410], and worshippeth [07812] it; he maketh [06213] it a graven image [06459], and falleth down [05456] thereto.
16 He burneth [08313] part [02677] thereof in [01119] the fire [0784]; with part [02677] thereof he eateth [0398] flesh [01320]; he roasteth [06740] roast [06748], and is satisfied [07646]: yea, he warmeth [02552] himself, and saith [0559], Aha [01889], I am warm [02552], I have seen [07200] the fire [0217]:
17 And the residue [07611] thereof he maketh [06213] a god [0410], even his graven image [06459]: he falleth down [05456] unto it, and worshippeth [07812] it, and prayeth [06419] unto it, and saith [0559], Deliver [05337] me; for thou art my god [0410].
18 They have not known [03045] nor understood [0995]: for he hath shut [02902] their eyes [05869], that they cannot see [07200]; and their hearts [03826], that they cannot understand [07919].
19 And none considereth [07725] in his heart [03820], neither is there knowledge [01847] nor understanding [08394] to say [0559], I have burned [08313] part [02677] of it in [01119] the fire [0784]; yea, also I have baked [0644] bread [03899] upon the coals [01513] thereof; I have roasted [06740] flesh [01320], and eaten [0398] it: and shall I make [06213] the residue [03499] thereof an abomination [08441]? shall I fall down [05456] to the stock [0944] of a tree [06086]?
20 He feedeth [07462] on ashes [0665]: a deceived [02048] heart [03820] hath turned him aside [05186], that he cannot deliver [05337] his soul [05315], nor say [0559], Is there not a lie [08267] in my right hand [03225]?