Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Proverbs 12:20 - Strong Concordance
Verse |
Translation |
Text |
Pr 12:20 |
Strong Concordance |
Deceit [04820] is in the heart [03820] of them that imagine [02790] evil [07451]: but to the counsellors [03289] of peace [07965] is joy [08057]. |
|
King James |
Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
that imagine--or, "plan" (Pro 3:29). They design a deceitful course, to which, with all its evils and dangers to others and themselves, the happiness of peace-makers is opposed (compare Mat 5:9; Rom 12:18). |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
The "deceit" of "those who imagine evil" can work nothing but evil to those whom they advise. The "counselors of peace" have joy in themselves, and impart it to others also. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
20 Deceit is in the heart of him who deviseth evil,
But those who devise peace cause joy.
Regarding the figure of forging, fabricating (lxx, Aquila, Symmachus, and Theodotion, τεκταίνειν), or of ploughing, which underlies the phrase חרשׁ רע, moliri malum, vid., at Pro 3:29. That deceit is in the heart of him who deviseth evil (בּלב־חרשׁי רע, as is correctly punctuated e.g., by Norzi) appears to be a platitude, for the חרשׁ רע is as such directed against a neighbour. But in the first place, 20a in itself says that the evil which a man hatches against another always issues in a fraudulent, malicious deception of the same; and in the second place, it says, when taken in connection with 20b, where שׂמחה is the parallel word to מרמה, that with the deception he always at the same time prepares for him sorrow. The contrast to חרשׁי רע is יועצי שׁלום si ח, and thus denotes not those who give counsel to contending parties to conclude peace, but such as devise peace, viz., in reference to the neighbour, for יעץ means not merely to impart counsel, but also mentally to devise, to resolve upon, to decree, Ch2 25:16; Isa 32:7.; cf. יעץ על, Jer 49:30. Hitzig and Zckler give to שׁלום the general idea of welfare (that which is salutary), and interpret the שׂמחה as the inner joy of the good conscience. Certainly שלום (R. של, extrahere, in the sense of deliverance from trouble) means not only peace as to the external relationship of men with each other, but also both internal and external welfare. Thus it is here meant of external welfare; Hitzig rightly compares Jer 29:11 with Nah 1:11 to the contrast between שׁלום and רע. But as מרמה is not self-deception, but the deception of another, so also שׂמחה is not the joy of those who devise the device in their hearts for the deception of others, but the joy they procure for others. Thoughts of peace for one's neighbour are always thoughts of procuring joy for him, as thoughts of evil are thoughts of deceit, and thus of procuring sorrow for him. Thus וליועצי is an abbreviated expression for ובלב יועצי. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Deceit - They whose hearts devise mischief shall be deceived in their hopes, and bring trouble upon themselves: but they who by good counsels labour to promote peace, shall reap the comfort of it themselves. |
18 If [1487] it be possible [1415], as much as lieth in [1537] you [5216], live peaceably [1514] with [3326] all [3956] men [444].
9 Blessed [3107] are the peacemakers [1518]: for [3754] they [846] shall be called [2564] the children [5207] of God [2316].
29 Devise [02790] not evil [07451] against thy neighbour [07453], seeing he dwelleth [03427] securely [0983] by thee.
11 There is one come out [03318] of thee, that imagineth [02803] evil [07451] against the LORD [03068], a wicked [01100] counsellor [03289].
11 For I know [03045] the thoughts [04284] that I think [02803] toward you, saith [05002] the LORD [03068], thoughts [04284] of peace [07965], and not of evil [07451], to give [05414] you an expected [08615] end [0319].
30 Flee [05127], get [05110] you far off [03966], dwell [03427] deep [06009], O ye inhabitants [03427] of Hazor [02674], saith [05002] the LORD [03068]; for Nebuchadrezzar [05019] king [04428] of Babylon [0894] hath taken counsel [06098] [03289] against you, and hath conceived [02803] a purpose [04284] against you.
7 The instruments [03627] also of the churl [03596] are evil [07451]: he deviseth [03289] wicked devices [02154] to destroy [02254] the poor [06041] [06035] with lying [08267] words [0561], even when the needy [034] speaketh [01696] right [04941].
16 And it came to pass, as he talked [01696] with him, that the king said [0559] unto him, Art thou made [05414] of the king's [04428] counsel [03289]? forbear [02308]; why shouldest thou be smitten [05221]? Then the prophet [05030] forbare [02308], and said [0559], I know [03045] that God [0430] hath determined [03289] to destroy [07843] thee, because thou hast done [06213] this, and hast not hearkened [08085] unto my counsel [06098].
29 Devise [02790] not evil [07451] against thy neighbour [07453], seeing he dwelleth [03427] securely [0983] by thee.