Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Psalms 137:1 - Strong Concordance
Verse |
Translation |
Text |
Ps 137:1 |
Strong Concordance |
By the rivers [05104] of Babylon [0894], there we sat down [03427], yea, we wept [01058], when we remembered [02142] Zion [06726]. |
|
King James |
By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
This Psalm records the mourning of the captive Israelites, and a prayer and prediction respecting the destruction of their enemies. (Psa 137:1-9)
rivers of Babylon--the name of the city used for the whole country.
remembered Zion--or, Jerusalem, as in Psa 132:13. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
By the rivers of Babylon - The streams, the water-courses, the rivulets. There was properly only one river flowing through Babylon - the Euphrates; but the city was watered, as Damascus now is, by means of canals or water-courses cut from the main river, and conveying the water to different parts of the city. For a description of Babylon, see the introductory notes to Isa. 13. If the reference here is to Babylon proper, or the city, the allusion would be to the Euphrates flowing through it; if to Babylonia, the allusion would be to the Euphrates, and the other rivers which watered the country, as the Tigris, the Chaboras, and the Ulai. As it is most probable that the captive Hebrews were not scattered through the empire, but were concentrated in one or a few places, it is, perhaps, not improper to understand this of Babylon itself.
There we sat down - There we were sitting. Perhaps a little company of friends; perhaps those assembled for worship; perhaps those who happened to come together on some special occasion; or, perhaps, a poetic representation of the general condition of the Hebrew captives, as sitting and meditating on the desolations of their native land.
Yea, we wept - We sat there; we meditated; we wept. Our emotions overpowered us, and we poured forth tears. So now, there is a place in Jerusalem, at the southwest corner of the area on which the temple was built, where the Jews resort on set occasions to weep over the ruins of their city and nation.
When we remembered Zion - When we thought on our native land; its former glory; the wrongs done to it; the desolations there; when we thought of the temple in ruins, and our homes as devastated; when we thought of the happy days which we had spent there, and when we contrasted them with our condition now. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
Beginning with perfects, the Psalm has the appearance of being a Psalm not belonging to the Exile, but written in memory of the Exile. The bank of a river, like the seashore, is a favourite place of sojourn of those whom deep grief drives forth from the bustle of men into solitude. The boundary line of the river gives to solitude a safe back; the monotonous splashing of the waves keeps up the dull, melancholy alternation of thoughts and feelings; and at the same time the sight of the cool, fresh water exercises a soothing influence upon the consuming fever within the heart. The rivers of Babylon are here those of the Babylonian empire: not merely the Euphrates with its canals, and the Tigris, but also the Chaboras (Chebar) and Eulaeos ('Ulai), on whose lonesome banks Ezekiel (Eze 1:3) and Daniel (ch. Dan 8:2) beheld divine visions. The שׁם is important: there, in a strange land, as captives under the dominion of the power of the world. And גּם is purposely chosen instead of ו: with the sitting down in the solitude of the river's banks weeping immediately came on; when the natural scenery around contrasted so strongly with that of their native land, the remembrance of Zion only forced itself upon them all the more powerfully, and the pain at the isolation from their home would have all the freer course where no hostilely observant eyes were present to suppress it. The willow (צפצפה) and viburnum, those trees which are associated with flowing water in hot low-lying districts, are indigenous in the richly watered lowlands of Babylonia. ערב (ערבה), if one and the same with Arab. grb, is not the willow, least of all the weeping-willow, which is called ṣafsâf mustahı̂ in Arabic, "the bending-down willow," but the viburnum with dentate leaves, described by Wetzstein on Isa 44:4. The Talmud even distinguishes between tsaph-tsapha and ‛araba, but without our being able to obtain any sure botanic picture from it. The ערבה, whose branches belong to the constituents of the lulab of the Feast of Tabernacles (Lev 23:40), is understood of the crack-willow [Salix fragilis], and even in the passage before us is surely not distinguished with such botanical precision but that the gharab and willow together with the weeping-willow (Salix Babylonica) might be comprehended under the word ערבה. On these trees of the country abounding in streams the exiles hung their citherns. The time to take delight in music was past, for μουσικὰ ἐν πένθει ἄκαιρος διήγησις, Sir. 22:6. Joyous songs, as the word שׁיר designates them, were ill suited to their situation.
In order to understand the כּי in Psa 137:3, Psa 137:3 and Psa 137:4 must be taken together. They hung up their citherns; for though their lords called upon them to sing in order that they might divert themselves with their national songs, they did not feel themselves in the mind for singing songs as they once resounded at the divine services of their native land. The lxx, Targum, and Syriac take תּוללינוּ as a synonym of שׁובינוּ, synonymous with שׁוללינוּ, and so, in fact, that it signifies not, like שׁולל, the spoiled and captive one, but the spoiler and he who takes other prisoners. But there is no Aramaic תּלל = שׁלל. It might more readily be referred back to a Poel תּולל (= התל), to disappoint, deride (Hitzig); but the usage of the language does not favour this, and a stronger meaning for the word would be welcome. Either תּולל = תּהולל, like מהולל, Psa 102:9, signifies the raving one, i.e., a bloodthirsty man or a tyrant, or from ילל, ejulare, one who causes the cry of woe or a tormentor, - a signification which commends itself in view of the words תּושׁב and תּלמיד, which are likewise formed with the preformative ת. According to the sense the word ranks itself with an Hiph. הוליל, like תּועלת, תּוכחה, with הועיל and הוכיח, in a mainly abstract signification (Dietrich, Abhandlungen, S. 160f.). The דּברי beside שׁיר is used as in Psa 35:20; Psa 65:4; Psa 105:27; Psa 145:5, viz., partitively, dividing up the genitival notion of the species: words of songs as being parts or fragments of the national treasury of song, similar to משּׁיר a little further on, on which Rosenmller correctly says: sacrum aliquod carmen ex veteribus illis suis Sionicis. With the expression "song of Zion" alternates in Psa 137:4 "song of Jahve," which, as in Ch2 29:27, cf. Ch1 25:7, denotes sacred or liturgical songs, that is to say, songs belonging to Psalm poesy (including the Cantica).
Before Psa 137:4 we have to imagine that they answered the request of the Babylonians at that time in the language that follows, or thought thus within themselves when they withdrew themselves from them. The meaning of the interrogatory exclamation is not that the singing of sacred songs in a foreign land (חוצה לארץ) is contrary to the law, for the Psalms continued to be sung even during the Exile, and were also enriched by new ones. But the shir had an end during the Exile, in so far as that it was obliged to retire from publicity into the quiet of the family worship and of the houses of prayer, in order that that which is holy might not be profaned; and since it was not, as at home, accompanied by the trumpets of the priests and the music of the Levites, it became more recitative than singing properly so called, and therefore could not afford any idea of the singing of their native land in connection with the worship of God on Zion. From the striking contrast between the present and the former times the people of the Exile had in fact to come to the knowledge of their sins, in order that they might get back by the way of penitence and earnest longing to that which they had lost Penitence and home-sickness were at that time inseparable; for all those in whom the remembrance of Zion was lost gave themselves over to heathenism and were excluded from the redemption. The poet, translated into the situation of the exiles, and arming himself against the temptation to apostasy and the danger of denying God, therefore says: If I forget thee, O Jerusalem, ימיני תּשׁכּח. תּשׁכּח has been taken as an address to Jahve: obliviscaris dexterae meae (e.g., Wolfgang Dachstein in his song "An Wasserflssen Babylon"), but it is far from natural that Jerusalem and Jahve should be addressed in one clause. Others take ימיני as the subject and תּשׁכּח transitively: obliviscatur dextera mea, scil. artem psallendi (Aben-Ezra, Kimchi, Pagninus, Grotius, Hengstenberg, and others); but this ellipsis is arbitrary, and the interpolation of מנּי after ימיני (von Ortenberg, following Olshausen) produces an inelegant cadence. Others again assign a passive sense to תשׁכח: oblivioni detur (lxx, Italic, Vulgate, and Luther), or a half-passive sense, in oblivione sit (Jerome); but the thought: let my right hand be forgotten, is awkward and tame. Obliviscatur me (Syriac, Saadia, and the Psalterium Romanum) comes nearer to the true meaning. תּשׁכּח is to be taken reflexively: obliviscatur sui ipsius, let it forget itself, or its service (Amyraldus, Schultens, Ewald, and Hitzig), which is equivalent to let it refuse or fail, become lame, become benumbed, much the same as we say of the arms of legs that they "go to sleep," and just as the Arabic nasiya signifies both to forget and to become lame (cf. Gesenius, Thesaurus, p. 921b). La Harpe correctly renders: O Jerusalem! si je t'oublie jamais, que ma main oublie aussi le mouvement! Thus there is a correspondence between Psa 137:5 and Psa 137:6 : My tongue shall cleave to my palate if I do not remember thee, if I do not raise Jerusalem above the sum of my joy. אזכּרכי has the affixed Chirek, with which these later Psalms are so fond of adorning themselves. ראשׁ is apparently used as in Psa 119:160 : supra summam (the totality) laetitiae meae, as Coccejus explains, h.e. supra omnem laetitiam meam. But why not then more simply על כּל, above the totality? ראשׁ here signifies not κεφάλαιον, but κεφαλή: if I do not place Jerusalem upon the summit of my joy, i.e., my highest joy; therefore, if I do not cause Jerusalem to be my very highest joy. His spiritual joy over the city of God is to soar above all earthly joys. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Sat - The usual posture of mourners. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
By the rivers of Babylon - These might have been the Tigris and Euphrates, or their branches, or streams that flowed into them. In their captivity and dispersion, it was customary for the Jews to hold their religious meetings on the banks of rivers. Mention is made of this Act 16:13, where we find the Jews of Philippi resorting to a river side, where prayer was wont to be made. And sometimes they built their synagogues here, when they were expelled from the cities. |
13 For the LORD [03068] hath chosen [0977] Zion [06726]; he hath desired [0183] it for his habitation [04186].
1 By the rivers [05104] of Babylon [0894], there we sat down [03427], yea, we wept [01058], when we remembered [02142] Zion [06726].
2 We hanged [08518] our harps [03658] upon the willows [06155] in the midst [08432] thereof.
3 For there they that carried us away captive [07617] required [07592] of us a song [01697] [07892]; and they that wasted [08437] us required of us mirth [08057], saying, Sing [07891] us one of the songs [07892] of Zion [06726].
4 How shall we sing [07891] the LORD'S [03068] song [07892] in a strange [05236] land [0127]?
5 If I forget [07911] thee, O Jerusalem [03389], let my right hand [03225] forget [07911] her cunning.
6 If I do not remember [02142] thee, let my tongue [03956] cleave [01692] to the roof of my mouth [02441]; if I prefer [05927] not Jerusalem [03389] above my chief [07218] joy [08057].
7 Remember [02142], O LORD [03068], the children [01121] of Edom [0123] in the day [03117] of Jerusalem [03389]; who said [0559], Rase [06168] it, rase [06168] it, even to the foundation [03247] thereof.
8 O daughter [01323] of Babylon [0894], who art to be destroyed [07703]; happy [0835] shall he be, that rewardeth [07999] thee as thou hast served [01580] [01576] us.
9 Happy [0835] shall he be, that taketh [0270] and dasheth [05310] thy little ones [05768] against the stones [05553].
160 Thy word [01697] is true [0571] from the beginning [07218]: and every one of thy righteous [06664] judgments [04941] endureth for ever [05769].
6 If I do not remember [02142] thee, let my tongue [03956] cleave [01692] to the roof of my mouth [02441]; if I prefer [05927] not Jerusalem [03389] above my chief [07218] joy [08057].
5 If I forget [07911] thee, O Jerusalem [03389], let my right hand [03225] forget [07911] her cunning.
4 How shall we sing [07891] the LORD'S [03068] song [07892] in a strange [05236] land [0127]?
7 So the number [04557] of them, with their brethren [0251] that were instructed [03925] in the songs [07892] of the LORD [03068], even all that were cunning [0995], was two hundred [03967] fourscore [08084] and eight [08083].
27 And Hezekiah [02396] commanded [0559] to offer [05927] the burnt offering [05930] upon the altar [04196]. And when [06256] the burnt offering [05930] began [02490], the song [07892] of the LORD [03068] began [02490] also with the trumpets [02689], and with the instruments [03627] ordained by [03027] David [01732] king [04428] of Israel [03478].
4 How shall we sing [07891] the LORD'S [03068] song [07892] in a strange [05236] land [0127]?
5 I will speak [07878] of the glorious [03519] honour [01926] of thy majesty [01935], and of thy wondrous [06381] works [01697].
27 They shewed [07760] his signs [0226] [01697] among them, and wonders [04159] in the land [0776] of Ham [02526].
4 Blessed [0835] is the man whom thou choosest [0977], and causest to approach [07126] unto thee, that he may dwell [07931] in thy courts [02691]: we shall be satisfied [07646] with the goodness [02898] of thy house [01004], even of thy holy [06918] temple [01964].
20 For they speak [01696] not peace [07965]: but they devise [02803] deceitful [04820] matters [01697] against them that are quiet [07282] in the land [0776].
9 For I have eaten [0398] ashes [0665] like bread [03899], and mingled [04537] my drink [08249] with weeping [01065],
4 How shall we sing [07891] the LORD'S [03068] song [07892] in a strange [05236] land [0127]?
3 For there they that carried us away captive [07617] required [07592] of us a song [01697] [07892]; and they that wasted [08437] us required of us mirth [08057], saying, Sing [07891] us one of the songs [07892] of Zion [06726].
3 For there they that carried us away captive [07617] required [07592] of us a song [01697] [07892]; and they that wasted [08437] us required of us mirth [08057], saying, Sing [07891] us one of the songs [07892] of Zion [06726].
40 And ye shall take [03947] you on the first [07223] day [03117] the boughs [06529] of goodly [01926] trees [06086], branches [03709] of palm [08558] trees, and the boughs [06057] of thick [05687] trees [06086], and willows [06155] of the brook [05158]; and ye shall rejoice [08055] before [06440] the LORD [03068] your God [0430] seven [07651] days [03117].
4 And they shall spring up [06779] as among [0996] the grass [02682], as willows [06155] by the water [04325] courses [02988].
2 And I saw [07200] in a vision [02377]; and it came to pass, when I saw [07200], that I was at Shushan [07800] in the palace [01002], which is in the province [04082] of Elam [05867]; and I saw [07200] in a vision [02377], and I was by the river [0180] of Ulai [0195].
3 The word [01697] of the LORD [03068] came expressly unto Ezekiel [03168] the priest [03548], the son [01121] of Buzi [0941], in the land [0776] of the Chaldeans [03778] by the river [05104] Chebar [03529]; and the hand [03027] of the LORD [03068] was there upon him.
13 And [5037] on the sabbath [4521] [2250] we went [1831] out of [1854] the city [4172] by [3844] a river side [4215], where [3757] prayer [4335] was wont [3543] to be made [1511]; and [2532] we sat down [2523], and spake [2980] unto the women [1135] which resorted [4905] thither.