Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: 1 John 3:20 - King James
Verse |
Translation |
Text |
1Jo 3:20 |
King James |
For if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
LUTHER and BENGEL take this verse as consoling the believer whom his heart condemns; and who, therefore, like Peter, appeals from conscience to Him who is greater than conscience. "Lord, Thou knowest all things: thou knowest that I love Thee." Peter's conscience, though condemning him of his sin in denying the Lord, assured him of his love; but fearing the possibility, owing to his past fall, of deceiving himself, he appeals to the all-knowing God: so Paul, Co1 4:3-4. So if we be believers, even if our heart condemns us of sin in general, yet having the one sign of sonship, love, we may still assure our hearts (some oldest manuscripts read heart, Jo1 3:19, as well as Jo1 3:20), as knowing that God is greater than our heart, and knoweth all things. But thus the same Greek is translated "because" in the beginning, and "(we know) that" in the middle of the verse, and if the verse were consolatory, it probably would have been, "Because EVEN if our heart condemn us," &c. Therefore translate, "Because (rendering the reason why it has been stated in Jo1 3:19 to be so important to 'assure our hearts before Him') if our heart condemn (Greek, 'know [aught] against us'; answering by contrast to 'we shall know that we are of the truth') us (it is) because God is greater than our heart and knoweth all things." If our heart judges us unfavorably, we may be sure that He, knowing more than our heart knows, judges us more unfavorably still [ALFORD]. A similar ellipsis ("it is") occurs in Co1 14:27; Co2 1:6; Co2 8:23. The condemning testimony of our conscience is not alone, but is the echo of the voice of Him who is greater and knoweth all things. Our hypocrisy in loving by word and tongue, not in deed and truth, does not escape even our conscience, though weak and knowing but little, how much less God who knows all things! Still the consolatory view may be the right one. For the Greek for "we shall assure our hearts" (see on Jo1 3:19), is gain over, persuade so as to be stilled, implying that there was a previous state of self-condemnation by the heart (Jo1 3:20), which, however, is got over by the consolatory thought, "God is greater than my heart" which condemns me, and "knows all things" (Greek "ginoskei," "knows," not "kataginoskei," "condemns"), and therefore knows my love and desire to serve Him, and knows my frame so as to pity my weakness of faith. This gaining over the heart to peace is not so advanced a stage as the having CONFIDENCE towards God which flows from a heart condemning us not. The first "because" thus applies to the two alternate cases, Jo1 3:20-21 (giving the ground of saying, that having love we shall gain over, or assure our minds before Him, Jo1 3:19); the second "because" applies to the first alternate alone, namely, "if our heart condemn us." When he reaches the second alternate, Jo1 3:21, he states it independently of the former "because" which had connected it with Jo1 3:19, inasmuch as CONFIDENCE toward God is a farther stage than persuading our hearts, though always preceded by it. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
For if our heart condemn us - We cannot hope for peace from any expectation that our own hearts will never accuse us, or that we ourselves can approve of all that we have done. The reference here is not so much to our past lives, as to our present conduct and deportment. The object is to induce Christians so to live that their hearts will not condemn them for any secret sins, while the outward deportment may be unsullied. The general sentiment is, that if they should so live that their own hearts would condemn them for present insincerity and hypocrisy, they could have no hope of peace, for God knows all that is in the heart. In view of the past - when the heart accuses us of what we have done - we may find peace by such evidences of piety as shall allay the troubles of an agitated soul, Jo1 3:9, but we cannot have such peace if our hearts condemn us for the indulgence of secret sins, now that we profess to be Christians. If our hearts condemn us for present insincerity, and for secret sins, we can never "persuade" or soothe them by any external act of piety. In view of the consciousness of past guilt, we may find peace; we can find none if there is a present purpose to indulge in sin.
God is greater than our heart, and knoweth all things - We cannot hope to find peace by hiding anything from his view, or by any supposition that he is not acquainted with the sins for which our consciences trouble us. He knows all the sins of which we are conscious, and sees all their guilt and aggravation as clearly as we do. He knows more than this. He knows all the sins which we have forgotten; all those acts which we endeavor to persuade ourselves are not sinful, but which are evil in his sight; and all those aggravations attending our sins which it is impossible for us fully and distinctly to conceive. He is more disposed to condemn sin than we are; he looks on it with less allowance than we do. We cannot hope, then, for a calm mind in any supposition that God does not see our sins as clearly as we do, or in any hope that he will look on them with more favor and indulgence. Peace cannot be found in the indulgence of sin in the hope that God will not perceive or regard it, for we can sooner deceive ourselves than we can him; and while therefore, Jo1 3:19, in reference to the past, we can only "persuade" our hearts, or soothe their agitated feelings by evidence that we are of the truth now, and that our sins are forgiven; in reference to the present and the future, the heart can be kept calm only by such a course of life that our own hearts and our God shall approve the manner in which we live. |
Vincent's Word Studies, by Marvin R. Vincent [1886] |
For if our heart condemn us, God is greater, etc.
A very difficult passage. See critical note as above. Render, as Rev., shall assure our heart before Him whereinsoever our heart condemn us, because God is greater than our heart.
For (ὅτι)
To be rendered not as a conjunction (for, because) but as a relative, in whatsoever or whereinsoever.
Condemn (καταγινώσκῃ)
The word occurs only three times in the New Testament; here, Jo1 3:21, and Gal 2:11. It signifies (1.) To note accurately, usually in a bad sense. Hence to detect (Pro 28:11); compare Aristophanes: "Having observed (καταγνοὺς) the foibles of the old man" ("Knights," 46). To form an unfavorable prejudice against. So Herodotus. Datis says to the Delians, "Why are ye fled, O holy men, having judged me (καταγνόντες κατ' ἐμεῦ) in so unfriendly a way?" (vi., 97). (2.) To note judicially: to accuse: to accuse one's self. So Thucydides: "No one, when venturing on a perilous enterprise, ever yet passed a sentence of failure on himself" (καταγνοὺς ἑαυτοῦ μὴ περιέσεσθαι; iii., 45). To give sentence, or condemn. To condemn to death. "Those who had fled they condemned to death" (θάνατον καταγνόντες; Thucydides, vi., 60). To decide a suit against one. So Aristophanes: "You judges have no maintenance if you will not decide against (καταγνώσεσθε) this suit" ("Knights," 1360). In Gal 2:11, it is said of Peter that, because of his concessions to the Jewish ritualists, κατεγνωσμένος ἦν he stood condemned or self-condemned (not as A.V., he was to be blamed). His conduct was its own condemnation. This is the sense in this passage, the internal judgment of conscience.
Because (ὅτι)
This second ὅτι does not appear in the A.V. It is a conjunction.
Greater (μείζων)
Is this superior greatness to be regarded as related to God's judgment, or to His compassion? If to His judgment, the sense is: God who is greater than our heart and knows all things, must not only endorse but emphasize our self-accusation. If our heart condemn, how much more God, who is greater than our heart. If to His compassion, the sense is: when our heart condemns us we shall quiet it with the assurance that we are in the hands of a God who is greater than our heart - who surpasses man in love and compassion no less than in knowledge. This latter sense better suits the whole drift of the discussion. See critical note. There is a play of the words γινώσκει knoweth, and καταγινώσκῃ condemneth, which is untranslatable. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
For if we have not this testimony, if in anything our heart, our own conscience, condemn us, much more does God, who is greater than our heart - An infinitely holier and a more impartial Judge. And knoweth all things - So that there is no hope of hiding it from him. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
If our heart condemn us - If we be conscious that our love is feigned, we shall feel inwardly condemned in professing to have what we have not. And if our heart condemn us, God is greater than our heart, for he knows every hypocritical winding and turning of the soul, he searches the heart, and tries the reins, and sees all the deceitfulness and desperate wickedness of the heart which we cannot see, and, if we could see them, could not comprehend them; and as he is the just Judge, he will condemn us more strictly and extensively than we can be by our own conscience. |
19 And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
21 Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God.
19 And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
20 For if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things.
21 Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God.
20 For if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things.
19 And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
23 Whether any do enquire of Titus, he is my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren be enquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ.
6 And whether we be afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the same sufferings which we also suffer: or whether we be comforted, it is for your consolation and salvation.
27 If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.
19 And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
20 For if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things.
19 And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
3 But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man's judgment: yea, I judge not mine own self.
4 For I know nothing by myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord.
19 And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
9 Whosoever is born of God doth not commit sin; for his seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God.
11 But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
11 The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
11 But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
21 Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God.