Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: 2 Timothy 2:23 - King James
Verse |
Translation |
Text |
2Ti 2:23 |
King James |
But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do gender strifes. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
(Tit 3:9.)
unlearned--Greek, "undisciplined"; not tending to promote the discipline of faith and morals (Pro 5:23). "Uninstructive"; in contrast with "instructing" (Ti2 2:25), and "wise unto salvation" (Ti2 3:15).
avoid--"decline." |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
But foolish and unlearned questions avoid; - see the notes at Ti2 2:16; compare the notes at Ti1 1:4, Ti1 1:6; Ti1 4:7. The word "unlearned," here, means "trifling; that which does not tend to edification; stupid." The Greeks and the Hebrews were greatly given to controversies of various kinds, and many of the questions discussed pertained to points which could not be settled, or which, if settled, were of no importance. Such has been the character of no small part of the disputes which have agitated the world. Paul correctly says that the only effect of such disputes is to engender harsh contention. Points of real importance can be discussed with no injury to the temper; but people cannot safely dispute about trifles. |
Vincent's Word Studies, by Marvin R. Vincent [1886] |
Foolish (μωρὰς)
In Pastorals only here and Tit 3:9. Μωρός means dull, sluggish, stupid: applied to the taste, flat, insipid: comp. μωρανθῇ have lost his savor, Mat 5:13. In Pastorals never substantively, a fool, but so in Co1 3:18; Co1 4:10. Comp. ἄφρων, Co1 15:36.
Unlearned (ἀπαιδεύτους)
Rev. ignorant is better; but the meaning at bottom is undisciplined: questions of an untrained mind, carried away with novelties: questions which do not proceed from any trained habit of thinking.
Questions (ζητήσεις)
Better, questionings. See on Ti1 6:4.
Avoid (παραιτοῦ)
See on Ti1 4:7. Better, refuse or decline.
Gender (γεννῶσι)
Only here in Pastorals. In Paul, metaphorically, Co1 4:15; Plm 1:10; Gal 4:24. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Foolish and unlearned questions - See the notes on Ti1 1:4; Ti1 4:7 (note), and Tit 3:9 (note). |
15 And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
25 In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;
23 He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
9 But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
7 But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness.
6 From which some having swerved have turned aside unto vain jangling;
4 Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.
16 But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.
24 Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar.
10 I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
15 For though ye have ten thousand instructors in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel.
7 But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness.
4 He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings,
36 Thou fool, that which thou sowest is not quickened, except it die:
10 We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye are honourable, but we are despised.
18 Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.
13 Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men.
9 But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
9 But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
7 But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness.
4 Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.