Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Colossians 1:2 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Col 1:2 |
King James |
To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colosse: Grace be unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
Colosse--written in the oldest manuscripts, "Colasse." As "saints" implies union with God, so "the faithful brethren" union with Christian men [BENGEL].
and the Lord Jesus Christ--supported by some oldest manuscripts omitted by others of equal antiquity. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Grace be unto you - See the notes at Rom 1:7. |
Vincent's Word Studies, by Marvin R. Vincent [1886] |
Colossae
The form of the name appears to have been both Kolossai and Kolassai, the former being probably the earlier.
The city was in Phrygia, in the valley of the Lycus, about ten or twelve miles beyond Laodicaea and Hierapolis. The region is volcanic, and the earthquakes common to large portions of Asia Minor are here peculiarly severe. The tributaries of the Lycus carried calcareous matter which formed everywhere deposits of travertine, said to be among the most remarkable formations of this character in the world. "Ancient monuments are buried, fertile lands overlaid, river-beds choked up, and streams diverted, fantastic grottos and cascades and arches of stone formed by this strange, capricious power, at once destructive and creative, working silently and relentlessly through long ages. Fatal to vegetation, these incrustations spread like a stony shroud over the ground. Gleaming like glaciers on the hillside, they attract the eye of the traveler at a distance of twenty miles, and form a singularly striking feature in scenery of more than common beauty and impressiveness" (Lightfoot).
The fertility of the region was nevertheless great. The fine sheep, and the chemical qualities of the streams which made the waters valuable for dyeing purposes, fostered a lively trade in dyed woolen goods. All the three cities were renowned for the brilliancy of their dyes.
Colossae stood at the junction of the Lycus with two other streams, on a highway between eastern and western Asia, and commanding the approaches to a pass in the Cadmus mountains. Both Herodotus and Xenophon speak of it as a prosperous and great city; but in Paul's time its glory had waned. Its site was at last completely lost, and was not identified until the present century. Its ruins are insignificant. Paul never visited either of the three cities. The church at Colossae was the least important of any to which Paul's epistles were addressed.
To the saints
A mode of address which characterizes Paul's later epistles. The word is to be taken as a noun, and not construed as an adjective with faithful brethren: to the holy and faithful brethren.
And faithful brethren in Christ
Or believing brethren. Compare Eph 1:1. There is no singling out of the faithful brethren from among others who are less faithful.
Our Father
The only instance in which the name of the Father stands in the opening benediction of an epistle without the addition and Jesus Christ. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
The saints - This word expresses their union with God. And brethren - This, their union with their fellow - Christians. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
To the saints - Those who professed Christianity. See the note on Eph 1:1.
Which are at Colosse - Instead of εν Κολοσσαις, at Colosse, or among the Colossians, ABC, and many other excellent MSS., with both the Syriac, Coptic, Slavonic, Origen, Gregory Nyssen, Amphilochus, Theodoret, Damascenus, Theophylact, and others, read εν Κολασσαις in Colassa, or among the Colassians; and this is most probably the true reading. That this city perished by an earthquake, a short time after the date of this epistle, we have the testimony of Eusebius. That which at present is supposed to occupy the site of this ancient city is called Konos. For other particulars see the preface to this epistle.
Grace be unto you - See on Rom 1:7 (note).
And the Lord Jesus Christ - This clause is omitted by many MSS., several versions, and some of the fathers. Griesbach has left it out of the text, not, in my opinion, on sufficient evidence. |
7 To all that be in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:
7 To all that be in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus: