Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Deuteronomy 15:18 - King James
Verse |
Translation |
Text |
De 15:18 |
King James |
It shall not seem hard unto thee, when thou sendest him away free from thee; for he hath been worth a double hired servant to thee, in serving thee six years: and the LORD thy God shall bless thee in all that thou doest. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
he hath been worth a double hired servant to thee--that is, he is entitled to double wages because his service was more advantageous to you, being both without wages and for a length of time, whereas hired servants were engaged yearly (Lev 25:53), or at most for three years (Isa 16:14). |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
If, on the other hand, the servant (or maid) wished to be set free, the master was not to think it hard; "for the double of the wages of a day-labourer he has earned for thee for six years," i.e., not "twice the time of a day-labourer, so that he had really deserved twice the wages" (Vatablius, Ad. Osiander, J. Gerhard), for it cannot be proved from Isa 16:14, that a day-labourer generally hired himself out for three years; nor yet, "he has been obliged to work much harder than a day-labourer, very often by night as well as day" (Clericus, J. H. Michaelis, Rosenmller, Baumgarten); but simply, "he has earned and produced so much, that if you had been obliged to keep a day-labourer in his place, it would have cost you twice as much" (Schultz, Knobel). |
14 But now the LORD hath spoken, saying, Within three years, as the years of an hireling, and the glory of Moab shall be contemned, with all that great multitude; and the remnant shall be very small and feeble.
53 And as a yearly hired servant shall he be with him: and the other shall not rule with rigour over him in thy sight.