Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: 1 Corinthians 14:20 - King James
Verse |
Translation |
Text |
1Co 14:20 |
King James |
Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
Brethren--an appellation calculated to conciliate their favorable reception of his exhortation.
children in understanding--as preference of gifts abused to nonedification would make you (compare Co1 3:1; Mat 10:16; Rom 16:19; Eph 4:14). The Greek for "understanding" expresses the will of one's spirit, Rom 8:6 (it is not found elsewhere); as the "heart" is the will of the "soul." The same Greek is used for "minded" in Rom 8:6.
men--full-grown. Be childlike, not childish. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Brethren, be not children in understanding - Be not childish; do not behave like little children. They admire, and are astonished at what is striking, novel, and what may be of no real utility. They are pleased with anything that will amuse them, and at little things that afford them play and pastime. So your admiration of a foreign language and of the ability to speak it, is of as little solid value as the common sports and plays of boys. This, says Doddridge, is an admirable stroke of oratory, and adapted to bring down their pride by showing them that those things on which they were disposed to value themselves were "childish." It is sometimes well to appeal to Christians in this manner, and to show them that what they are engaged in is "unworthy" the dignity of the understanding - unfit to occupy the time and attention of an immortal mind. Much, alas! very much of that which engages the attention of Christians is just as unworthy of the dignity of the mind, and of their immortal nature, as were the aims and desires which the apostle rebuked among the Christians at Corinth. Much that pertains to dress, to accomplishment, to living, to employment, to amusement, to conversation, will appear, when we come to die, to have been like the playthings of "children;" and we shall feel that the immortal mind has been employed, and the time wasted, and the strength exhausted in that which was foolish and puerile.
Howbeit in malice be ye children - This is one of Paul's most happy turns of expression and of sentiment. He had just told them that in one respect they ought not to be children. Yet, as if this would appear to be speaking lightly of children - and Paul would not speak lightly of anyone, even of a child - he adds, that in "another" respect it would be well to be like them - nay, not only like children, but like "infants." The phrase "be ye children," here, does not express the force of the original νηπιάζετε nēpiazete. It means, "be infants," and is emphatic, and was used, evidently, by the apostle of design. The meaning may be thus expressed. "Your admiration of foreign languages is like the sports and plays of "childhood." In this respect be not children (παιδίᾳ paidia); be men! Lay aside such childish things. Act worthy of the "understanding" which God has given you. I have mentioned children. Yet I would not speak unkindly or with contempt even of them. "In one respect" you may imitate them. Nay, you should not only be like "children," that are somewhat advanced in years, but like "infants." Be as free from malice, from any ill-will toward others, from envy, and every improper passion, as they are." This passage, therefore, accords with the repeated declaration of the Saviour, that in order to enter into heaven, it was needful that we should become as little children; Mat 18:3.
Be men - Margin, "Perfect, or of a riper age" (τέλειοι teleioi). The word means full-grown men. Act like them whose understandings are mature and ripe. |
The Scofield Bible Commentary, by Cyrus Ingerson Scofield, [1917] |
be not children
(Greek, "paidion", "youths").
be ye children
Babies. |
Vincent's Word Studies, by Marvin R. Vincent [1886] |
Understanding (σρεσίν)
Only here in the New Testament. Originally, in a physical sense, the diaphragm. Denoting the reasoning power on the reflective side, and perhaps intentionally used instead of νοῦς (Co1 14:15), which emphasizes the distinction from ecstasy.
Children - be ye children (παιδία - νηπιάζετε)
The A.V. misses the distinction between children and babes, the stronger term for being unversed in malice. In understanding they are to be above mere children. In malice they are to be very babes. See on child, Co1 13:11.
Malice (κακίᾳ)
See on Jam 1:21.
Men (τέλειοι)
Lit., perfect. See on Co1 2:6. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Be not children in understanding - This is an admirable stroke of true oratory! to bring down the height of their spirits, by representing that wherein they prided themselves most, as mere folly and childishness. In wickedness be ye infants - Have all the innocence of that tender age. But in understanding be ye grown men - Knowing religion was not designed to destroy any of our natural faculties, but to exalt and improve them, our reason in particular. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Be not children in understanding - There are three words here to which we must endeavor to affix the proper sense.
1. παιδια signifies children in general, but particularly such as are grown up, so as to be fit to send to school in order to receive instruction;
2. νηπιος, from νη, not, and ειπω, I speak, signifies an infant; one that cannot yet speak, and is in the lowest stage of infancy;
3. τελειοι, from τελεω, I complete or perfect, signifies those who are arrived at perfect maturity, both of growth and understanding. We shall now see the apostle's meaning: Brethren, be not, παιδια, as little children, just beginning to go to school, in order to learn the first elements of their mother tongue, and with an understanding only sufficient to apprehend those elements.
In malice - Κακιᾳ, In wickedness, νηπιαζετε, be ye as infants, who neither speak, do, nor purpose evil.
But in understanding - Τελειοι γινεσθε, Be ye perfect men, whose vigor of body, and energy of mind show a complete growth, and a well cultivated understanding. |
6 For to be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace.
6 For to be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace.
14 That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;
19 For your obedience is come abroad unto all men. I am glad therefore on your behalf: but yet I would have you wise unto that which is good, and simple concerning evil.
16 Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.
1 And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.
3 And said, Verily I say unto you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven.
6 Howbeit we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to nought:
21 Wherefore lay apart all filthiness and superfluity of naughtiness, and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls.
11 When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.
15 What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.