Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Acts 9:37 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Ac 9:37 |
King James |
And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
when they had washed--according to the custom of civilized nations towards the dead.
in an--rather, "the"
upper chamber--(compare Kg1 17:19). |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Whom, when they had washed - Among most people it has been customary to wash the body before it is buried or burned. They prepared her in the usual manner for interment.
In an upper chamber - See the notes on Act 1:13. There is no evidence that they expected that Peter would raise her up to life. |
Vincent's Word Studies, by Marvin R. Vincent [1886] |
Upper chamber
See on Act 1:13. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
She was sick, and died - Even her holiness and usefulness could not prevent her from sickness and death. Dust thou art, and to dust thou shalt return, is a decree that must be fulfilled, even on the saints; for the body is dead, sentenced to death, because of sin, though the spirit be life because of righteousness.
Whom when they had washed - Having the fullest proof that she was dead, they prepared for her interment. In most nations of the world it was customary to wash their dead before they buried them, and before they laid them out to lie in state, as Homer tells us was the case with the body of Patroclus: -
Ὡς εἱπων, ἑταροισιν εκεκλετο διος Αχιλλευς,
Αμφι πυρι Ϛησαι τριποδα μεγαν, οφρα ταχιϚα
Πατροκλον λουσειαν -
Και τοτε δη λουσαν τε, και ηλειψαν λιπ' ελαιῳ
- Iliad xviii. 343.
"So saying, he bade his train surround with fire
A tripod huge, that they might quickly cleanse
Patroclus from all stains of clotted gore.
They on the blazing hearth a tripod placed,
Infused the water, thrust dry wood beneath,
And soon the flames, encompassing around
Its ample belly, warm'd the flood within.
Soon as the water in the singing brass
Simmer'd, they bathed him, and with limpid oil Anointed.
They stretch'd him on his bed, then cover'd him
From head to feet with linen texture light,
And with a wide unsullied mantle last."
Cowper.
The waking or watching of the dead was also practised among the ancient Greeks, as we learn from a preceding paragraph, where Achilles, addressing his dead friend Patroclus, tells him: -
Τοφρα δε μοι παρα νηυσι κορωνισι κεισεαι αὑτως·
Αμφι δε σε Τρωαι και Δαρδανιδες βαθυκολποι
Κλαυσονται, νυκτας τε και ηματα δακρυχεουσαι
Il. xviii. 338.
- "Mean time, among
My lofty galleys thou shalt lie, with tears
Mourn'd day and night, by Trojan captives fair
And Dardan, compassing thy bier around."
Cowper.
A similar description is given by Virgil of the funeral obsequies of Misenus, Aeneid vi. ver. 212.
Nec minus interea Misenum in littore Teucri
Flebant, et cineri ingrato suprema ferebant.
Pars calidos latices et aena undantia flammis
Expediunt, corpusque lavant frigentis et ungunt
Fit gemitus: tum membra toro defleta reponunt,
Purpureasque super vestes, velamina nota,
Conjiciunt, etc.
"Meanwhile, the Trojan troops, with weeping eyes,
To dead Misenus pay his obsequies.
First from the ground a lofty pile they rear
Of pitch-trees, oaks, and pines, and unctuous fir:
The fabric's front with cypress twigs they strew;
And stick the sides with boughs of baleful yew;
The topmost part his glitt'ring arms adorn:
Warm waters then, in brazen cauldrons borne,
Are pour'd to wash his body, joint by joint;
And fragrant oils the stiffen'd limbs anoint.
With groans and cries Misenus they deplore.
Then on a bier with purple cover'd o'er
The breathless body, thus bewail'd, they lay."
Dryden.
These rites, in many respects, resemble those still used among the native Irish. See the account of the funeral ceremonies of the Egyptians, in the notes on Gen 50:2 (note). The primitive Christians washed the bodies of their dead not only out of decency and affectionate respect to them, but as a token of their firm belief in the resurrection of the dead. |
19 And he said unto her, Give me thy son. And he took him out of her bosom, and carried him up into a loft, where he abode, and laid him upon his own bed.
13 And when they were come in, they went up into an upper room, where abode both Peter, and James, and John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas the brother of James.
13 And when they were come in, they went up into an upper room, where abode both Peter, and James, and John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James the son of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas the brother of James.
2 And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel.