Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Acts 7:54 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Ac 7:54 |
King James |
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
When they heard these things they were cut to the heart, &c.--If they could have answered him, how different would have been their temper of mind! |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
They were cut to the heart - They were exceedingly enraged and indignant. The whole course of the speech had been such as to excite their anger, and now they could restrain themselves no longer.
They gnashed on him ... - Expressive of the bitterness and malignity of their feeling. |
The Scofield Bible Commentary, by Cyrus Ingerson Scofield, [1917] |
When they heard
They had brought false witnesses against Stephen; he bears true witness against them, quoting the testimony of writers they owned to be inspired. He speaks of the persistent rejection of God and His servants by the nation til at last it is brought home to themselves, and arouses the maddened enmity of their hearts. It was the final trial of the nation. |
Vincent's Word Studies, by Marvin R. Vincent [1886] |
They were cut
See on Act 5:33. In both instances, of anger. A different word is used to express remorse, Act 2:37.
Gnashed (ἔβρυχον)
Originally to eat greedily, with a noise, as wild beasts: hence to gnash or grind the teeth. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
They were cut to the heart - Διεπριοντο, They were sawn through. See the note on Act 5:33.
They gnashed on him with their teeth - They were determined to hear him no longer; were filled with rage against him, and evidently thirsted for his blood. |
37 Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said unto Peter and to the rest of the apostles, Men and brethren, what shall we do?
33 When they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay them.
33 When they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay them.