Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Acts 23:34 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Ac 23:34 |
King James |
And when the governor had read the letter, he asked of what province he was. And when he understood that he was of Cilicia; |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
asked of what province he was--the letter describing him as a Roman citizen. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Of what province he was - Greek: of what heparchy ἐπαρχίας eparchias he was. He knew from the letter of Lysias that he was a Roman, but he was not informed of what place or province he was. This he doubtless did in order to ascertain whether he properly belonged to his jurisdiction. Roman provinces were districts of country which were entrusted to the jurisdiction of procurators. How far the jurisdiction of Felix extended is not certainly known. It appears, however, that it included Cilicia.
Was of Cilicia - Tarsus, the birthplace of Paul, was in this province, Act 21:39. |
Vincent's Word Studies, by Marvin R. Vincent [1886] |
Of what province (ἐκ ποίας ἐπαρχίας)
Rather, "from what kind of a province;" whether senatorial or imperial. See Introduction to Luke. Cilicia was an imperial province. |
39 But Paul said, I am a man which am a Jew of Tarsus, a city in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech thee, suffer me to speak unto the people.