Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Acts 19:15 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Ac 19:15 |
King James |
And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye? |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
the evil spirit answered, Jesus I know--"recognize."
and Paul I know--"know intimately," in contrast to them, whom he altogether disowns.
but who are ye? |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Jesus I know - His power to cast out devils I know. Compare Mat 8:29.
Paul I know - Paul's power to cast out devils, Acts . Act 19:12.
But who are ye? - What power have you over evil spirits? By what right do you attempt to expel them? The meaning is, "You belong neither to Jesus nor Paul, and you have no right or authority to at tempt to work miracles in the name of either." |
Vincent's Word Studies, by Marvin R. Vincent [1886] |
I know - I know (γινώσκω - ὲπίσταμαι)
There is a purpose in using two different words to denote the demon's recognition of the Divine Master and of the human agent, though it is not easy to convey the difference in a translation. It is the difference between an instinctive perception or recognition of a supreme power and the more intimate knowledge of a human agent. A divine mystery would invest Jesus, which the demon would feel, though he could not penetrate it. His knowledge of a man would be greater, in his own estimation at least. The difference may be given roughly, thus: "Jesus I recognize, and Paul I am acquainted with."
Overcame them (κατακυριεύσας)
The best texts read both of them, which would imply that only two of the seven were concerned in the exorcism. Rev., better, mastered, thus giving the force of κύριος, master, in the composition of the verb. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Jesus I know, and Paul I know - In the answer of the demoniac, the verb in varied: τον Ιησουν γινωσκω, και τον Παυλον επιϚαμαι· ὑμεις δε τινες (τινος) εϚε. I acknowledge Jesus, and am acquainted with Paul; but of whom are ye? Ye belong to neither; ye have no authority. And he soon gave them full proof of this. This distinction is observed in my old MS. Bible: I have knowe Jesu, and I wote Poule; forsothe who ben yee. |
12 So that from his body were brought unto the sick handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them.
29 And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time?