Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Acts 13:34 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Ac 13:34 |
King James |
And as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he said on this wise, I will give you the sure mercies of David. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
now no more to return to corruption--that is, to the grave where death reigns; and compare Rom 6:9, "Christ being raised from the dead dieth no more, death hath no more dominion over him."
I will give you the sure mercies of David-- (Isa 55:3). The word rendered "mercies" is peculiar, denoting the sanctity of them, as comprehending the whole riches of the new covenant; while the other word, "sure," points to the certainty with which they would, through David's Seed, be at length all substantiated. See on Joh 1:14. But how do these words prove the resurrection of Christ? "They presuppose it; for since an eternal kingdom was promised to David, the Ruler of this kingdom could not remain under the power of death. But to strengthen the indefinite prediction by one more definite, the apostle adduces Psa 16:10, of which Peter had given the same explanation (see on Act 2:27; Act 2:30-31), both apostles denying the possibility of its proper reference to David" [OLSHAUSEN]. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
And as concerning - In further proof of this. To show that he actually did it, he proceeds to quote another passage of Scripture.
No more to return to corruption - The word "corruption" is usually employed to denote "putrefaction, or the mouldering away of a body in the grave; its returning to its native dust." But it is certain (Act 13:35. See the notes on Act 2:27) that the body of Christ never in this sense saw corruption. The word is therefore used to denote "death, or the grave, the cause and place of corruption." The word is thus used in the Septuagint. It means here simply that he should not die again.
He said on this wise - He said thus ὅυτως houtōs.
I will give you - This quotation is made from Isa 55:3. It is quoted from the Septuagint, with a change of but one word, not affecting the sense. In Isaiah the passage does not refer particularly to the resurrection of the Messiah, nor is it the design of Paul to affirm that it does. His object in this verse is not to prove that he would rise from the dead, but that, being risen, he would not again die. That the passage in Isaiah refers to the Messiah there can be no doubt, Act 13:1, Act 13:4. The passage here quoted is an address to the people, an assurance to them that the promise made to David would be performed, a solemn declaration that he would make an everlasting covenant with them through the Messiah, the promised descendant of David.
The sure mercies of David - The word "mercies" here refers to the promise made to David; the mercy or favor shown to him by promising to him a successor that should not fail to sit on his throne, Sa2 7:16; Psa 89:4-5; Psa 132:11-12. These mercies and promises are called "sure," as being true or unfailing; they would certainly be accomplished. Compare Co2 1:20. The word "David" here does not refer, as many have supposed, to the Messiah, but to the King of Israel. God made to David a promise, a certain pledge; he bestowed on him this special mercy, in promising that he should have a successor who should sit forever on his throne. This promise was understood by the Jews, and is often referred to in the New Testament, as relating to the Messiah. Paul here says that that promise is fulfilled. The only question is how it refers to the subject on which he was discoursing. The point was not mainly to prove his resurrection, but to show particularly that he would never die again, or that he would forever live and reign. And the argument is, that as God had promised that David should have a successor who should sit forever on his throne, and as this prediction now terminated in the Messiah, the Lord Jesus, it followed that, as that promise was sure and certain, he would never die again. He must live if the promise was fulfilled. And though he had been put to death, yet under that general promise there was a certainty that he would live again. It was impossible, the meaning is, that the Messiah, the promised successor of David, the perpetual occupier of his throne, should remain under the power of death. Under this assurance the church now reposes its hopes. Zion's King now lives, ever able to vindicate and save his people. |
Vincent's Word Studies, by Marvin R. Vincent [1886] |
The sure mercies (τὰ ὅσια τὰ πιστά)
Lit., the holy things, the sure. Rev., the holy and sure blessings. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
No more to return to corruption - That is, to die no more. I will give you the sure mercies of David - The blessings promised to David in Christ. These are sure, certain, firm, solid, to every true believer in him. And hence the resurrection of Christ necessarily follows; for without this, those blessings could not be given. Isa 55:3. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
No more to return to corruption - To the grave, to death, the place and state of corruption; for so we should understand the word διαφθοραν in the text.
The sure mercies of David - Τα ὁσια Δαβιδ τα πιϚα. These words are quoted literatim from the Septuagint version of Isa 55:3; where the Hebrew is חסדי דוד הנאמנים chasdey David ha-neemanim, of which the Greek is a faithful translation; and which sure mercies of David St. Paul considers as being fulfilled in the resurrection of Christ. From this application of the words, it is evident that the apostle considered the word David as signifying the Messiah; and then the sure or faithful mercies, being such as relate to the new covenant, and the various blessings promised in it, are evidently those which are sealed and confirmed to mankind by the resurrection of Christ; and it is in this way that the apostle applies them. Had there not been the fullest proof of the resurrection of Christ, not one of the promises of the new covenant could have been considered as sure or faithful. If he did not rise from the dead, then, as said the apostle, your faith and our preaching are vain, Co1 15:14.
The following observations of Bp. Pearce are judicious: "For the sense of these words, we must have recourse to what God said to David in Sa2 7:11, Sa2 7:12, etc., explained by what is said in Psa 89:3, Psa 89:4, Psa 89:28, Psa 89:29, Psa 89:36, where frequent mention is made of a covenant established by God with David, and sworn to by God, that David's seed should endure for ever, and his throne as the days of heaven, and as the sun, to all generations. This covenant and this oath are the sure and sacred things of which Isaiah, Isa 55:3, speaks; and Luke in this place. And Paul understood them as relating to the kingdom of Jesus, (the Son of David), which was to be an everlasting kingdom; and if an everlasting one, then it was necessary that Jesus should have been (as he was) raised from the dead; and, to support this argument, Paul, in the next verse, strengthens it with another, drawn from Psa 16:10." |
30 Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne;
31 He seeing this before spake of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption.
27 Because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
10 For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
14 And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.
3 Incline your ear, and come unto me: hear, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David.
9 Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him.
20 For all the promises of God in him are yea, and in him Amen, unto the glory of God by us.
11 The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
12 If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
4 Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.
5 And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
16 And thine house and thy kingdom shall be established for ever before thee: thy throne shall be established for ever.
4 So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.
1 Now there were in the church that was at Antioch certain prophets and teachers; as Barnabas, and Simeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, which had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul.
3 Incline your ear, and come unto me: hear, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David.
27 Because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
35 Wherefore he saith also in another psalm, Thou shalt not suffer thine Holy One to see corruption.
3 Incline your ear, and come unto me: hear, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David.
10 For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
3 Incline your ear, and come unto me: hear, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David.
36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
29 His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
28 My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
4 Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.
3 I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
12 And when thy days be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom.
11 And as since the time that I commanded judges to be over my people Israel, and have caused thee to rest from all thine enemies. Also the LORD telleth thee that he will make thee an house.
14 And if Christ be not risen, then is our preaching vain, and your faith is also vain.
3 Incline your ear, and come unto me: hear, and your soul shall live; and I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David.