Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Matthew 27:4 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Mt 27:4 |
King James |
Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood--What a testimony this to Jesus! Judas had been with Him in all circumstances for three years; his post, as treasurer to Him and the Twelve (Joh 12:6), gave him peculiar opportunity of watching the spirit, disposition, and habits of his Master; while his covetous nature and thievish practices would incline him to dark and suspicious, rather than frank and generous, interpretations of all that He said and did. If, then, he could have fastened on one questionable feature in all that he had so long witnessed, we may be sure that no such speech as this would ever have escaped his lips, nor would he have been so stung with remorse as not to be able to keep the money and survive his crime.
And they said, What is that to us? see thou to that--"Guilty or innocent is nothing to us: We have Him now--begone!" Was ever speech more hellish uttered? |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
I have sinned - I have been guilty. I have done wrong.
In that I have betrayed the innocent blood - That is, in betraying an innocent being to death. Blood is put here for "life," or for the "man." The meaning is, that he knew and felt that Jesus was innocent. This confession is a remarkable proof that Jesus was innocent. Judas had been with him for three years. He had seen him in public and private; he had heard his public teaching and his private views; he had seen him in all circumstances; and if he had done anything evil, or advanced anything against the Roman emperor, Judas was competent to testify it. Had he known any such thing he would have stated it. His testimony, being a disciple of Jesus, would have been to the chief priests far more valuable than that of any other man; and he might not only have escaped the horrors of a troubled conscience and an awful death, but have looked for an ample reward. That he did not make such a charge that he fully and frankly confessed that Jesus was innocent - and that he gave up the ill-gotten price of treason, is full proof that, in the belief of Judas, the Saviour was free from crime, and even the suspicion of crime.
What is that to us? - This form of speaking denoted that they had nothing to do with his remorse of conscience, and his belief that Jesus was innocent. They had secured what they wanted - the person of Jesus - and they cared little now for the feelings of the traitor. So all wicked men who make use of the agency of others for the accomplishment of crime or the gratification of passion care little for the effect on the instrument. They will soon cast him off and despise him, and in thousands of instances the instruments of villainy and the panders to the pleasures of others are abandoned to remorse, wretchedness, crime, and death. |
The Scofield Bible Commentary, by Cyrus Ingerson Scofield, [1917] |
sinned
Sin
(See Scofield) - (Rom 3:23). |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
They said, what is that to us? - How easily could they digest innocent blood! And yet they had a conscience! It is not lawful (say they) to put it into the treasury - But very lawful to slay the innocent! |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Innocent blood - Αιμα αθωον, a Hebraism, for an innocent man. But instead of αθωον, innocent, two ancient MSS., Syriac, Vulgate, Sahidic, Armenian, and all the Itala; Origen, Cyprian, Lucifer, Ambrose, Leo, read δικαιον, righteous, or just.
What is that to us? - What is it? - A great deal. You should immediately go and reverse the sentence you have pronounced, and liberate the innocent person. But this would have been justice, and that would have been a stranger at their tribunal. |
6 This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bare what was put therein.
23 For all have sinned, and come short of the glory of God;